坏规矩
huài guīju
нарушать правила, отклоняться от общепринятой практики
примеры:
你既然对破坏规矩有着如此的想法,我真怀疑,你是不是觉得我们的规矩对你们秘源猎人来说太友好了...
Боюсь, что товарищи по ордену искателей Источника не слишком разделяют твою страсть нарушать правила...
但破坏规矩的事情不常发生。
Такое нечасто случается.
主要还是警卫处理那些破坏规矩的人。
С ними в основном разбирается охрана.
她会处理那些破坏规矩的人吗?
Она разбирается с теми, кто нарушает правила?
破坏我们的规矩的话会请出去,但这种事鲜少发生。
Если кто-то нарушает правила, мы просим его удалиться. Но такое редко бывает.
пословный:
坏 | 规矩 | ||
1) плохой; негодный; дурной; порочный; испорченный
2) испортиться; сломаться
3) крайне; ужасно; страшно
|
1) правила, нормы, законы
2) смирный, тихий, степенный
3) порядок, приличия, этикет, этика
4) образец, мерило, шаблон, трафарет, стандарт (обр. о человеке строгих правил)
5) привычка, навык, обычай, обыкновение, обычное, привычное
|