坐于涂炭
_
涂炭比喻污浊的地方。坐在泥涂、炭灰上。比喻处于不干净的环境,自身也被玷污。
【释义】涂炭:比喻污浊的地方。坐在泥涂、炭灰上。比喻处于不干净的环境,自身也被玷污。
【出处】《孟子·公孙丑上》:“立于恶人之朝,与恶人言,如以朝衣朝冠坐于涂炭。”
пословный:
坐 | 于 | 涂炭 | |
1) сидеть; садиться
2) ехать на [в]
3) ставить на огонь (напр., чайник)
4) давать осадку; оседать
5) тех. отдача
|
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|
1) грязь и уголь
2) перен. грязь, скверна
3) бедствие от воды и огня; невыносимые тяготы (нужда, страдания); бедствующий
|