坐到椅子上
пословный перевод
坐到 | 椅子 | 上 | |
1) sit until
2) take a vehicle to
|
1) стул
2) инт. второй человек, написавший комментарий
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
в русских словах:
опускаться
устало опустился на стул - 疲倦地坐到椅子上
садиться
садиться на стул - 坐到椅子上
в примерах:
疲倦地坐到椅子上
устало опустился на стул
坐到椅子上
садиться на стул
一屁股坐到椅子上
slump into a chair
你坐到椅子上我们马上就能开始。
Мы начнем, как только вы сядете в кресло.
喔,真的吗?好……嗯,坐到椅子上,我会尽我所能的。
Правда? Ладно... Садитесь в кресло, и я сделаю все, что могу.
请坐到椅子上,我会让你变好看的。
Просто садитесь в кресло, и я сделаю так, чтобы вы выглядели отлично.
好。这我做得到。对。直接坐到椅子上,什么都别担心。
Ладно, это можно сделать. Давайте, садитесь в кресло и ни о чем не беспокойтесь.
坐到那边的椅子上。
Просто присядь вот сюда.
到椅子上坐下,我们就开始了。
Присаживайся, и мы начнем.
坐在椅子上
сидеть на стуле
他把我领到一张桌子前,让我在椅子上坐下。
He steered me to a table and sat me down in a chair.
那他的肥屁股是不是就会坐到顾问的椅子上?
И снова захочет втиснуть свою тушу в кресло советника?
急忙坐在椅子上
бросаться на стул
她一下子坐回到椅子上,脸上的神采越来越黯淡。
Она обмякает в кресле, как будто последние силы покинули ее.
他在椅子上坐下。
He seated himself in a chair.
改坐到圏椅上
пересесть в кресло
导师一下子坐到她的椅子上。你注意到她的一些鳞片掉在了地上。
Мейстр Сива сидит в кресле, обмякнув. Вы замечаете на полу несколько опавших чешуек.
坐在桌子前的一把椅子上
сидеть на стуле у стола
她坐在一张高椅子上。
She perched on a high chair.
坐在这把椅子上不舒服
сидеть на этом стуле неудобно
坐上椅子,来剪头发!
Садитесь в кресло, займемся вашими волосами.
啊,好,我相信不会有事的。这我做得到。去坐在椅子上吧。
Ладно, наверняка все будет в порядке. У меня все получится. Садитесь в кресло.
坐在这把椅子上很不舒服
очень неловко сидеть на этом стуле
导师一下子坐到她的椅子上,闭上了眼睛。她的呼吸轻浅而不畅。
Мейстр оседает в кресле и закрывает глаза. Ее дыхание хриплое и прерывистое.
伸开四肢懒洋洋地坐在椅子上
развалиться на стуле
他坐在靠门的一把椅子上。
He sat in a chair near the door.
他坐在椅子上前后摇动着。
He sat rocking (himself) in his chair.
因为焦急在椅子上坐不安稳
ёрзать на стуле от волнения
坐上椅子,等待魔法发生吧。
Просто сядьте в кресло, и случится чудо.
小女孩一动不动地坐在椅子上看电视。
Девочка неподвижно сидит на стуле и смотрит телевизор.
准备接受手术了吗?坐上椅子吧。
Готовы к операции? Садитесь в кресло.
她坐在椅子上,笨拙地挪了挪身体。
Она неловко ерзает.
坐上椅子会开启人物的外观介面。
Присаживайтесь в кресло и начнем.
我们坐在他起居室的椅子上聊天。
We sat on the chairs chatting in his living room.
他感到欣慰地一屁股坐在舒适的椅子上;这件事将由别人去办。
Thankfully, he sank back into his comfortable chair. Someone else would do the job.
先生,请坐到那张安乐椅上。
Ваша милость, присядьте на этот бержер.
好极了!请坐在我身后的椅子上,好吗?
Великолепно! Прошу тебя, сядь позади меня, хорошо?
而你,过去在椅子上坐下,好好当你的领主。
А ты - иди сядь на распроклятый трон и начинай вести себя как ярл.
好的,坐在那边的椅子上,我们就开始吧。
Хорошо. Садись вот сюда, и приступим.
我会坐在椅子上,你准备好了就把开关打开。
Я пойду и сяду в это кресло. Можешь врубать эту штуку в любой момент.
而你,过去在椅子上坐下,要像个领主的样子。
А ты - иди сядь на распроклятый трон и начинай вести себя как ярл.
等你坐到记忆躺椅上,我们就开始。
Мы начнем процедуру, когда вы сядете в капсулу памяти.
所以呢,要做什么才能在这种店讨到一张椅子坐?
Что надо сделать, чтобы в этом заведении дали столик?
一位年长的圣教骑士坐在椅子上,向前弓着身子看一张破烂的地图上。他注意到了你的存在。然后向后坐稳,用手指在地图上指指点点。
Над потрепанной картой сидит пожилой паладин. Он замечает вас, и откидывается на сиденье. Постукивает пальцами по карте.
他坐在椅子上扣上了安全带。He buckled his belt tightly。
He buckled himself into his seat.
(位于正北面,前面的桌子上摆着一副碗筷的椅子上刻着「此处坐归终」。)
(На северной стороне стола стоит миска и пара палочек. Надпись на стуле гласит: «Здесь восседает Гуй Чжун».)
他费了好大劲才从椅子上坐直,不过还是什么也没说,就只是默默地盯着你。
Он с величайшим трудом выпрямляется в кресле, но не говорит ни слова. Просто пристально смотрит на тебя.
“我刚想问……”坐在椅子上的她向前倾身,打量着你的脸。“∗你∗怎么想的?你觉得诅咒是真实存在的吗?”
Как раз хотела спросить... — она наклоняется в своем кресле, чтобы заглянуть тебе в лицо. — А ∗вы сами∗ что думаете? Вы думаете, что проклятие действительно существует?
在漫长而又疯狂的钢琴独奏会之后,没有一样事情比坐在椅子上让牙科医生钻牙齿更为镇静。
Nothing soothe me more after a long and maddening course of pianoforte recital than to sit and have my teeth drill.
导师弯腰坐在一张椅子上,眼睛四下看着房间,同时一只手揉捏着肩膀。她的肩膀似乎给绞刑架吊脱臼了。
Мейстр сидит в кресле, обмякнув и одной рукой пытаясь вправить себе плечо. Похоже, ей его выбили из сустава на дыбе.
当酒客在吧台旁找到椅子坐下,一边「享受」着调酒师少女嫌弃的视线,一边期待着一杯「迪奥娜特调」时…
Но приходящие клиенты специально садятся перед барной стойкой, чтобы насладиться презрительным взором бармена и подождать своего бокальчика «фирменного от Дионы»...
她发觉狗跳到椅子上,便轻轻打了它一下。
She cuffed the dog when she found it on the chair.
(常带弱重音) [前]
(五格)
1. (表示地点)在...前面, 在...面前 стоять ~ учениками 站在学生面前 сидеть на стуле ~ столом 坐在桌子前的一把椅子上
2. (表示时间)在...之前, 临近...(时), 在...之先 ~ уроком 在上课前 ~ сном 临睡觉的时候 час ~ рассветом 天亮前一小时 ~ тем, как 在...之前 Он ехал передо мной. 他走在我之先.
3. 对, 向
(五格)
1. (表示地点)在...前面, 在...面前 стоять ~ учениками 站在学生面前 сидеть на стуле ~ столом 坐在桌子前的一把椅子上
2. (表示时间)在...之前, 临近...(时), 在...之先 ~ уроком 在上课前 ~ сном 临睡觉的时候 час ~ рассветом 天亮前一小时 ~ тем, как 在...之前 Он ехал передо мной. 他走在我之先.
3. 对, 向
перед передо