坐起
zuòqǐ
диал. комната для бесед и занятий; кабинет
ссылки с:
坐启zuò qǐ
1) 安坐与起立,指行为举止。
礼记.儒行:「儒有居处齐难,其坐起恭敬。」
2) 屋内装修的另一隔间。
警世通言.卷二十八.白娘子永镇雷峰塔:「许宣转到里面,只见:四扇暗槅子窗,揭起青布幕,一个坐起。」
或作「坐启」。
zuòqǐ
sit upв русских словах:
примеры:
把被子一掀就坐起来
откинуть одеяло и сесть
坐起来
усесться, сесть
支撑(撑)着坐起来
опираясь (руками), приподняться и сесть (на земле)
病人已经能坐起来
больной уже может сидеть
病人仅能勉强坐起来。
The patient was but poorly able to sit up.
欠身坐起与人打招呼
raise oneself to a half-sitting position to greet sb.
手术后病人现在好多了,可以在床上坐起来。
Послеоперационное состояние больного намного улучшилось, может приподниматься на кровати.
他掀开被子从床上坐起来,两只脚在冰冷的地板上摸索着拖鞋。
Откинув одеяло, он приподнялся, ногами нашаривая на холодном полу тапочки.
“真的吗?”他好奇地坐起身子。“好的,我很期待!”他冲你举起了杯子。
«Вот как? — он с любопытством выпрямляет спину. — Что ж, жду с нетерпением!» — и салютует тебе стаканом.
“什么?”她坐起身来,明显有些焦虑。“现实里有一个2毫米的小洞?这不可能是真的。”
Что, простите? — она выпрямляется, явно обеспокоена. — Двухмиллиметровая прореха в реальности? Но этого не может быть.
是我发现的尸体。太阳才刚升起,我就醒了。我从床上坐起来,往窗外一看,却只看到血红的天空…
Тело я обнаружил. Солнце только всходило, когда я по своему обычаю проснулся, сел на кровати, посмотрел в окно... Гляжу - небо красное...
瞧,当我存够钱准备自己开间店的时候,我希望它不止是一个发泄欲望的地方,还要有家的感觉。我不想客人只是来这里掏出老二办事,姑娘刚坐起来他们就闪人了。
Я всегда мечтала, чтобы дом терпимости был "домом" не только по названию. Я не хотела, чтобы клиенты забегали сюда просто... спустить пар. Ну знаете, клиент заходит, снимает штаны и уходит, едва девушка повернется на бок.