坚实的基础
jiānshí de jīchǔ
крепкий фундамент
в русских словах:
заложить прочный фундамент
奠定坚实的基础
примеры:
为增产打下坚实的基础
lay solid foundations for increased production
打下坚实的基础
lay a solid foundation
奠定了坚实的基础
была заложена твердая основа
塔蕾莎是挽救萨尔性命的关键人物,她还教会了萨尔如何思考,为他日后成长为部落酋长奠定了坚实的基础。
Только благодаря Тарете Тралл сумел выжить. Она воспитала его и сделала тем, кто он есть.
它的重工业有广泛坚实的基础。
Her heavy industry rests on a broad and firm base.
让我们来达成合作协议,为未来的繁荣奠定一个坚实的基础吧。不知阁下是否同意啊?
Давайте заложим основы будущего процветания, заключив соглашение о сотрудничестве. Вы согласны?
但是,我做了。 我为人类的生存打下了坚实的基础 - 这不只是现今狭义的生存,而是超乎我们想像的伟大的东西。 一种即将被揭开面纱的生存方式。
А я могу. Я заложил основы для выживания человечества, и не только человечества в узком смысле, но и чего-то большего, чем можно представить. Чего-то такого, что только сейчас открывается взгляду.
打下全面而坚实的法律基础
Закладывать всестороннюю и прочную правовую базу (напр. о договоре)
这位研究生有坚实的数学基础。
This graduate student has a solid math foundation.
那对新婚夫妇因缺乏坚实的经济基础决定实行计划生育。
The newlyweds decided to conduct family planning for lack of a sound economic base.
……但你难道不觉得,你得建立起对历史和政治理论的坚实基础,才能真正理解身边发生的事件吗?
...однако не кажется ли тебе, что по-настоящему понять происходящее можно только имея основательную историческую и политическую теоретическую подготовку?
2001年两国元首签署《中俄睦邻友好合作条约》,为中俄永做好邻居好伙伴好朋友奠定了坚实的政治和法律基础。
В 2001 году главы двух государств подписали Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией, что заложило прочный политический и правовой фундамент в вечное добрососедство, партнерство и дружбу между двумя странами.
пословный:
坚实 | 实的 | 基础 | |
1) твёрдый плод, костянка, орех
2) твёрдый, крепкий; прочный, надёжный; плотный, массивный
|
1) истинно, достоверно
2) наполненный, заполненный
|
основание, базис, база, основа, фундамент; основной, элементарный; фундаментальный, капитальный
|