城堡大门
_
Ворота замка
примеры:
守住城堡大门!
Защищайте ворота замка!
我打算去一趟城堡大门。那里的小贩有卖很棒的面包。
Пойду к воротам замка. У тамошнего торговца отличный хлеб.
克拉茨·奎特,一位猎魔人的老朋友,邀请杰洛特和叶奈法参加布兰王的告别宴。这种邀请在史凯利格群岛不能拒绝。因此无论是否自愿,杰洛特都别无选择,只能前往城堡大门和叶奈法碰面,陪她参加守灵宴。
Крах ан Крайт, старый знакомый ведьмака и Йеннифэр, пригласил их на поминальный пир в память о недавно почившем короле Бране. На Скеллиге от таких приглашений не отказываются, так что Геральту не оставалось ничего другого, кроме как встретиться с Йеннифэр у ворот крепости и отправиться на тризну.
见到杰洛特,城堡大门的守卫并不高兴。他们拒绝开门,对杰洛特恶言相向。然而,猎魔人必须见到男爵,因此他准备寻找另找一条进入乌鸦窝的道路。
Стражники, стоявшие у ворот замка, ничуть не обрадовались при виде Геральта и отказались его пропустить. Ведьмаку пришлось искать другой способ, чтобы пробраться во Вроницы и поговорить с Кровавым Бароном.
亚历安‧拉‧瓦雷第已经下令这城堡投降了!快打开大门!
Ариан Ла Валетт сдал замок! Открывайте!
曾经欢迎法师造访的城堡,如今也对这些寻求庇护者关上了大门。
Укрепленные замки, которые до сей поры с охотой принимали адептов магии, закрыли ворота перед чародеями.
龙临堡大门廊
Драконий Предел, галерея
那意味著你无法通过城堡或商人区大门,而若你身染瘟疫...你运气好的话会进医院,运气不好就只能进坟场。
Это означает, что путь через Замковые или Торговые ворота отныне закрыт для всех. Если ты заболеешь, в лучшем случае тебя ждет лечебница. В худшем - кладбище.
继续前往凯尔莫罕的城堡大厅
Сходить в главный зал Каэр Морхена.
不是的,这是我们的传统,盛宴过后,领主们会选举出一位国王,所以大门必须保持关闭,只有史凯利格群岛的子民可以留在城堡里。
Такова традиция. После пиршества ярлы выберут короля, а значит, двери должны оставаться закрытыми: в крепости могут быть только сыны и дочери Скеллиге.
王子住在一个美丽的大城堡里。
The prince lived in a large and beautiful castle.
此外还有莫提摩,守卫队长。他通常都呆在牛堡大门附近。
Есть еще Мортимер, капитан стражи. У него пост у Оксенфуртских ворот.
我吗?我跑呀跑的……跑过风舵城大门,一直跑回裂谷城。
А я... Я бежал... и бежал... и бежал... прямо через ворота Виндхельма и до самого Рифтена.
我吗?我跑啊跑……直接跑过风舵城大门,一路跑回裂谷城。
А я... Я бежал... и бежал... и бежал... прямо через ворота Виндхельма и до самого Рифтена.
卡兰瑟和她手下最忠心耿耿的死士堵住了城堡的所有入口。虽然有石墙和魔法封印的大门保护,但他们心里都明白,在尼弗迦德军队强有力的进攻和魔法援助下,绝对撑不了多久…四天之后,敌军破城而入… (…)
Калантэ с наивернейшими подданными забаррикадировалась в замке. Впрочем, было понятно, что каменные стены и ворота, укрепленные заклятиями, недолго выдержат против напора нильфгаардской армии и боевых чародеев. Через четыре дня солдаты ворвались в крепость...
пословный:
城堡 | 大门 | ||
1) большие ворота; главный вход, парадный подъезд
2) диал. ворота (напр. футбольные)
3) состоятельная семья, богатый двор
4) блокировка (при игре в шашки)
|