城市战斗力
_
Боевая мощь города
примеры:
指挥中心提高城市战斗力+15
+15 к боевой мощи города от штабов
观测站提高城市战斗力+5
+5 к боевой мощи города от обсерваторий.
观测站提高城市战斗力+2
+2 к боевой мощи города от обсерваторий
火箭发射台提高城市战斗力+5
+5 к боевой мощи города от ракетных батарей
水上城市 战斗力更强。
У городов на воде выше боевая мощь.
城市驻军 战斗力+5。
Увеличивает боевую мощь городского гарнизона на 5.
战斗力对城市有什么作用?
Что такое боевая мощь городов?
鱼雷电池的城市 战斗力+5
+5 к боевой мощи города от торпедных батарей
水上城市 战斗力增加15%。
Боевая мощь городов на воде на 15% выше.
水上城市 战斗力增加25%。
Боевая мощь городов на воде на 25% выше.
水上城市 战斗力增加35%。
Боевая мощь городов на воде на 35% выше.
声呐系统网的城市 战斗力+5
+5 к боевой мощи города от сетей эхолокаторов
毎 人口单位+1城市防御 战斗力。
+1 к защите города за каждого жителя.
毎 人口单位+2.5城市防御 战斗力。
+2,5 к защите города за каждого жителя.
驻守单位在该城市,可提高其 战斗力。
Подразделение станет в городе гарнизоном, что улучшит его боевую мощь.
城市驻军 战斗力+5。就职需要3回合。
Увеличивает боевую мощь городского гарнизона на 5. Вступает в должность за 3 хода.
毎 人口单位+1.5城市防御 战斗力。
+1,5 к защите города за каждого жителя.
战斗单位处在友好城市境内时+10 战斗力。
Военные юниты получают +10 к боевой мощи в пределах дружественных городов.
在城市领土中战斗的所有友方单位+5 战斗力。
Все дружественные юниты в бою на территории города получают +5 к боевой мощи.
在城市领土中进行防御的单位+5 战斗力。
Юниты, обороняющие территорию города, получают +5 к боевой мощи.
水上城市 战斗力增加50%,移动成本减少50%。
Боевая мощь городов на воде на 50% выше, а стоимость их перемещения на 50% ниже.
水上城市 战斗力增加60%,移动成本减少60%。
Боевая мощь городов на воде на 60% выше, а стоимость их перемещения на 60% ниже.
水上城市 战斗力增加75%,移动成本减少75%。
Боевая мощь городов на воде на 75% выше, а стоимость их перемещения на 75% ниже.
在追随此宗教的敌方城市附近时+20% 战斗力
Рядом с городами, придерживающимися этой религии, увеличивает боевую мощь на 20%.
每个占有的贸易路线档位的城市防御 战斗力增强。
Бонус к защите города за каждую занятую ячейку торгового пути.
进攻城市时,“软目标政策”提供+10 战斗力。
+10 к боевой мощи от политики «Легкие мишени» против городских атак.
目标用城市攻击向成员单位发起进攻时+2 战斗力。
Цель получает +2 к боевой мощи при нападении на юнит участника действием «Атака города».
城市无视非 总督所属玩家创立宗教的压力和战斗效果。
Город игнорирует влияние и боевые эффекты религий, не основанных игроком, назначившим губернатора.
丘陵可提高邻近城市的生产力。其还可向驻紮其上的单位提供重要的战斗加成。
Холмы повышают производительность в близлежащем городе. Занимающие холмы юниты также получают важные боевые бонусы.
每座城市+3 信仰值。击杀敌人时,可获得等同该敌人战斗力50%的 信仰值加成。
+3 веры во всех городах. Бонус к вере, равный 50% мощи каждого уничтоженного вражеского юнита.
防御飞机和洲际弹道导弹的攻击时,位于城市领土中的防空支援单位+25 战斗力。
+25 к боевой мощи юнитам поддержки Пво на территории города при обороне от самолетов и баллистических ракет.
攻击城市时获得+300%战斗加成。
Бонус против городов (+300%).
攻击城市时获得+200%战斗加成。
Бонус против городов (+200%).
获得等同于建在丘陵上的城市所产生 信仰值15%的 科技值和 文化值。单位在丘陵上时+4 战斗力。
Бонус к науке и культуре в размере 15% от производства веры в городах, построенных на холмах. Юниты получают +4 к боевой мощи на холмах.
战斗机能以城市和航空母舰作为基地。
Истребители могут базироваться в городах и на авианосцах.
攻击城市时获得+250%战斗加成。
+250% бонус в бою против городов.
建立城市时可获得额外领土。单位在己方领土内作战时获得战斗加成。
Основанные города начинают с дополнительной территорией. Юниты получают бонус к боевой мощи, когда сражаются на своей территории.
当一名近程单位与城市进行战斗时,城市会遭受伤害,而该近程单位也会遭受伤害。无论城市还剩下多少生命,它在防御时的战斗力永远不会打折扣。
Во время ближнего боя юнита с городом они оба могут терять очки здоровья. Независимо от оставшихся очков здоровья город всегда обороняется в полную силу.
他们也在这座城市里也没关系,我们就在他们住的地方战斗,我们不必和他们在这里战斗。
Мне плевать, что они в городе. Если будем бить их на их территории, они не придут сюда.
蒙古特色建筑。其所在城市中生产的轻重骑兵单位 移动力+1。其所在城市中生产的所有骑兵类单位战斗经验值+25%。无法建造在已拥有兵营的军营区域中。
Уникальное монгольское здание. Дает +25% боевого опыта и +1 к перемещению кавалерии, созданной в этом городе. Нельзя построить в военном лагере, где уже есть казармы.
每有一座圣城皈依您的宗教,便+3 战斗力;主要文明的单位被击杀后,拜占庭的宗教将传播到附近的城市(天授规矩)
+3 к боевой мощи за каждый обращенный в вашу религию священный город; религия Византии распространяется на ближайшие города, когда она побеждает юнит одной из великих держав (таксис).
没关系,如果他们也在这座城市里,我们就在他们的据点战斗,我们不能和他们在这里战斗。
Мне плевать, что они в городе. Если будем бить их на их территории, они не придут сюда.
攻城巨炮:以完整战斗力攻击防御工事
Осадное орудие: нет штрафа против укреплений
当前城市训练的空中单位+25%战斗经验值。航空港区域+1空中单位槽位。
+25% боевого опыта всем воздушным юнитам, созданным в этом городе. +1 ячейка для воздушных юнитов на аэродроме.
所有地面战斗单位+2 移动力。选择「上帝之鞭」阿提拉开始游戏,可在首次占领城市时获得2座冲车。每座牧场+2 生产力。
+2 к Оп у всех наземных войск. Со старта есть Аттила, Бич Божий. Получают 2 тарана после захвата первого города. Выгоны дают +2 к производству.
我帮助了他-他想去寻找萨琪亚。你在和萨琪亚战斗後回到城市时正好和他错过了。
Я помогла ему. Он хотел найти Филиппу. Вы, должно быть, разминулись, когда ты возвращался в город после боя с Саскией.
一个军队如果不战斗那还有什么价值? 不要再躲在城市里了,出征吧!
Что хорошего в армии, которая не воюет? Бросайте прятаться в своих городах и выходите на поле боя!
城市中建成的每个军营区域建筑可使陆地战斗单位的购买 金币-20%。
Цена покупки всех сухопутных боевых юнитов за золото ниже на 20% за каждое здание в военном лагере города.
我伤得太重,无法战斗了,<class>。我辜负了我的城市和人民。这场战斗只能靠你了。
Мои раны слишком тяжелы, <класс>. Я не могу сражаться, я подвел свой город и свой народ. Эта битва теперь твоя.
每有一座圣城皈依您的宗教,便+3 宗教战斗力。
+3 к боевой мощи за каждый обращенный в вашу религию священный город.
在此城的单元格中进行神学战斗时+10 宗教战斗力。
+10 к религиозной силе в теологической баталии на клетках города.
总决赛是锦标赛中最重要的一场比赛。铁炉堡的人民期待着我们胜利的消息。为了这个目标,我们要不断地与代表联盟其它城市出战的勇士们比武练习,提升自己的战斗能力。
Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Люди Стальгорна надеются на нашу победу. Лучший способ усовершенствовать свои навыки боя – бросить вызов искателям славы, представляющим другие столицы Альянса.
朋友们,准备战斗!这些捣乱分子会抢劫城市里的所有财富,除非我们立刻给他们好好上一课!
К оружию, друзья! Если мы не проучим эту дрянь, она нам тут весь город испортит!
攻击防御性区域时,市中心周围10个单元格内的所有单位+10 战斗力。
Все юниты в пределах 10 клеток от центра города получают +10 к боевой мощи при атаке защищенного района.
可取代德国的铁甲舰。其战斗力更高,对於城邦所造成的影响更大。
Замещает броненосцы для немцев. Боевая мощь выше, поэтому выше и способность влиять на города государства.
城市中每拥有1个“军营”内建筑,购买陆地战斗或支援单位所需的 金币便减少20%。
Цена покупки всех наземных боевых юнитов и юнитов поддержки за золото снижается на 20% за каждое здание в военном лагере города.
这场战斗由地面指挥官库普指挥。伊米海姆位于冰冠冰川的中心,库普的部队就驻扎在城市东面,靠近冰川的边缘的地方。
Осадой командует военачальник Куп. Сам город находится в центре Ледяной Короны. Войска Купа стоят на краю ледника, к северу от города.
可更早组建军团(需雇佣兵市政)和军队(需民族主义市政)。使军团和军队的 基础战斗力额外+5。
Можно раньше формировать корпуса (социальный институт «Наемники») и армии (социальный институт «Национализм»). +5 к базовой боевой мощи корпусов и армий.
与地形类似,地貌也有其独特的参数,包括城市出产资源、移动消耗、以及战力影响。
Как и тип местности, ее особенности влияют на то, какие ресурсы добывает город, перемещение юнитов и сражения.
他们穿着陶瓷盔甲,拥有半自动武器和多年的战斗经验。他们拥有创伤应激障碍,而且无法立身于城市居民环境。
Керамическая броня, полуавтоматическое оружие и богатый опыт участия в военных действиях. А в довершение к этому — острое посттравматическое расстройство и абсолютное непонимание, как себя вести в мирной жизни.
永恒之井的战斗结束以后,亚米萨兰被毁灭了,全城的暗夜精灵都成为了这座城市的陪葬,其中就有我的至爱安娜雅。
После битв за Источник Вечности я узнал, что АметАран разрушен, жители его погибли – в том числе и моя возлюбленная Анайя.
别他妈心软,必须摧毁神殿,只要有足够多的水,战斗力不会逊于烈火和攻城锤。
Не развози сопли. Храм должен быть разрушен, и морская вода с этим справится не хуже, чем огонь и тараны.
你很快就可以完成训练,代表暴风城参加总决赛了。为了证明你有资格代表我们的城市参加战斗,你必须击败银色北伐军的一名冠军。
Скоро ты будешь <готов/готова> сразиться в великой битве во имя Штормграда. Если хочешь доказать, что <достоин/достойна> представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.
你很快就可以完成训练,代表埃索达参加总决赛了。为了证明你有资格代表我们的城市参加战斗,你必须击败银色北伐军的一名冠军。
Скоро ты будешь <готов/готова> сразиться в великой битве во имя Экзодара. Если хочешь доказать, что <достоин/достойна> представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.
你很快就可以完成训练,代表铁炉堡参加总决赛了。为了证明你有资格代表我们的城市参加战斗,你必须击败银色北伐军的一名冠军。
Скоро ты будешь <готов/готова> сразиться в великой битве во имя Стальгорна. Если хочешь доказать, что <достоин/достойна> представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.
пословный:
城市战斗 | 战斗力 | ||