堂而皇之
táng ér huáng zhī
1) открыто, у всех на глазах
2) торжественно, величественно, с размахом
tángérhuángzhī
① 形容公开或不加掩饰:他是凭着一张伪造的出入证堂而皇之进来的。
② 形容体面或气派大:讲了一套堂而皇之的理论。
táng'érhuángzhī
[in state; grand; magnificent] 形容公然大模大样或有气派
他是凭着一张伪造的出入证堂而皇之进来的
讲出一套堂而皇之的宏论来
táng ér huáng zhī
1) 光明正大,理直气壮。
如:「这些话讲得堂而皇之,令人无法辩驳。」
2) 引申为不遮掩,公开大方的意思。
如:「你如此作法,不更叫对方有理由堂而皇之的攻击你吗?」
táng ér huáng zhī
overt
to make no secret (of one’s presence)
grandiose
with great scope
táng ér huáng zhì
stately; imposing; in an imposing (grand) mannertáng'érhuángzhī
1) strikingly large in physical scale
2) dignified; graceful
3) openly and legally
4) do sth. in grand style
【释义】形容公然毫不隐讳地(多含贬义)。
形容公然、大模大样或有气派。
частотность: #24370
примеры:
虫翅的进攻是有规律可循的。有些堂而皇之地从正面攻击圣殿,而其他的就俯冲到附近的鸟巢里攫走海加尔飞行生物的蛋。
В нападениях стаи Червивого Крыла есть логика. Пока некоторые отряды гарпий для виду нападают на святилище, остальные забираются в близлежащие гнезда и воруют яйца всех пернатых созданий, живущих на Хиджале.
要是我们堂而皇之回到城堡踢开正门进入,那我们就会被他的朋友们给淹没了。
Если мы сейчас попробуем вломиться в замок через главный вход, нас встретит орда его друзей.
他清清嗓子,继续说道。“这些其实都是无稽之谈。哪有间谍活动会∗这样∗堂而皇之地放在公众面前谈论的……”
Он прочищает горло и продолжает. «Но всё это мелочи, чепуха — сколько бы они ни занимались промышленным шпионажем, это не могло бы дать им ∗такое∗ преимущество перед всеми остальными...»
пословный:
堂 | 而 | 皇 | 之 |
1) зал
2) двоюродный
3) сч. сл. для уроков
|
тк. в соч.
император; царь; императорский
|