堆积场
duījīchǎng
место свалки
место отвала; место свалки
stack-up-yard; spoil area
dumping site; stack up yard
в русских словах:
гидроотвал
水力采矿堆积场
примеры:
市场上蔬菜和水果堆积如山
На базаре горы овощей и фруктов
牺牲堆积人偶:将目标牌从坟墓场移出对战。
Пожертвуйте Куклу Мусорных Куч: удалите из игры находящуюся на кладбище целевую карту.
奥丁对宴会的要求可以比得上你必须完成的那些古老试炼。一场宴会的亮点并不在于堆积成山的强大猎物,而在于它们所使用的盘子。
Один потребует устроить пир под стать древним испытаниям, которые тебе нужно пройти. А роскошный пир начинается не с тучных животных, мясо которых становится многочисленными яствами. Он начинается с блюд, на которых эти яства подаются.
пословный:
堆积 | 场 | ||
1) нагромождать, складывать в кучу (в штабель); накапливать; нагромождение, куча
2) геол. отложения, осадки, наносы; отлагаться, накапливаться
|
I= 場, 1) ток, гумно
2) сч. сл. для явлений природы, событий и т.п.
II [chăng]= 場, 1) площадь; площадка; поле (напр., спортивное); место; помещение 2) сцена; арена
3) театр явление; сцена
4) сеанс, представление; матч
5) физ. поле
|