填沟壑
tián gōuhè
свалиться в пропасть; перен. погибнуть
ссылки с:
填壑tián gōu huò
原指人死后无人将其尸体埋葬,而扔在山沟里。后用来称自己死亡的客气语。
战国策.赵策四:「虽少,愿及未填沟壑而托之。」
对自己死的委婉说法,表示谦抑。
谓填屍於沟壑。指死。多用作婉辞。
примеры:
然而,直到今天,那些铁矮人仍在试图夺回他们过去的王城,但我们绝不会允许。我手下的巨人们每天都在用巨岩与碎石填补着他们挖出来的沟壑,希望能阻止他们的进犯,让他们永远放弃这里。你也带上一些巨石到东北方的沟壑边去,帮助我们彻底毁灭敌人的顽抗吧。
Но железные дворфы никогда не прекращали попыток отвоевать древнюю столицу. Мы не можем этого допустить! Мои гиганты засыпят пропасть щебнем и камнями вместе с работающими железными дворфами. Возможно, тогда нам удастся избавиться от них навсегда. Тебя же я попрошу помочь нам в этом деле, скинув в пропасть на северо-востоке как можно больше булыжников.
пословный:
填 | 沟壑 | ||
1) заполнить; заделать (напр., брешь)
2) заполнять (напр., анкету)
|
ущелье, пропасть, глубокая канава, овраг, ложе ручья, ложбина
|