增进关系
_
укреплять отношения
примеры:
米德兰特宣言和促进增长和发展的伙伴关系
Мидрандская декларация и партнерство в целях роста и развития
中美两国应该从战略的高度和长远的角度审视和处理中美关系,牢牢把握两国关系的大局,不断增进相互的了解和信任,使两国的友好合作得到巩固和发展
Китай и США должны подходить к решению вопроса о своих двусторонних отношениях с точки зрения долговременной стратегической перспективы, постоянно иметь в виду общую картину взаимоотношений между двумя странами и непрестанно углублять взаимопонимание и взаимное доверие в интересах укрепления и развития сотрудничества между ними
就发展两国关系进行有益的商讨
hold useful discussions on developing relations between the two countries
пословный:
增进 | 进关 | 关系 | |
1) продвижение; продвигаться; двигать вперёд
2) усиливать
3) укреплять, улучшать (напр. отношения)
|
1) связь, отношение; относительный; зависимость; взаимозависимость
2) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси»
3) значение; влияние
4) мат. корреляция 5) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
6) касаться, иметь отношение; затрагивать
|