士兵生活
_
солдатское житье; солдатский житье
примеры:
过篷帐生活的士兵
soldiers under canvas
这是苦命士兵的生活。
За Темерскую корону...
士兵的生活充满了危险。
A soldier’s life is full of hazards.
和罗契的士兵一起生活感觉如何?
Как тебе солдаты Роше?
[直义] 面包和水是士兵的食物.
[释义] 喻生活艰苦.
[释义] 喻生活艰苦.
хлеб да вода - солдатская еда
[直义] 休假的士兵, 衬衫不必束在裤腰里.
[释义] 离开了部队生活, 士兵不受任何限制, 其感觉和行动十分自由.
[例句] Попав в плен и обросши бородою, он (Платон), видимо, отбосил от себя всё напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу. - Сол
[释义] 离开了部队生活, 士兵不受任何限制, 其感觉和行动十分自由.
[例句] Попав в плен и обросши бородою, он (Платон), видимо, отбосил от себя всё напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу. - Сол
солдат в отпуску - рубаха из порток
你们的士兵生病了?什么病?
Чем больны ваши солдаты?
派出两个1/1白色士兵衍生生物。
Создайте две фишки существа 1/1 белый Солдат.
由你操控的其他士兵生物得+0/+1。
Другие существа-Солдаты под вашим контролем получают +0/+1.
将两个1/1白色士兵衍生生物放进战场。
Положите на поле битвы две фишки существа 1/1 белый Солдат.
由你操控的其他士兵生物得+1/+0。
Другие существа-Солдаты под вашим контролем получают +1/+0.
派出两个1/1白色,具系命异能的士兵衍生生物。
Создайте две фишки существа 1/1 белый Солдат с Цепью жизни.
当驻防猫死去时,派出一个1/1白色人类/士兵衍生生物。
Когда Гарнизонная Кошка умирает, создайте одну фишку существа 1/1 белый Человек Солдат.
我丈夫比约恩是个有名的铁匠,他的手艺深受猎人岭(应该说曾经的猎人岭)的军团士兵喜爱。他没有生意头脑,但我精于此道。他和我在这个宁静的小镇,过着幸福的生活,直到兽人来这掠夺...
Мой муж Бьорн - знаменитый кузнец, и у него часто бывают легионеры, которые заходят в Пустошь Охотника (точнее, заходили). Но дела он вести не умеет - и для этого ему нужна я. Мы с ним неплохо жили в том маленьком тихом городке, который сейчас грабят орки...
放逐目标非地永久物。其操控者派出一个1/1白色士兵衍生生物。
Изгоните целевой не являющийся землей перманент. Контролирующий его игрок создает одну фишку существа 1/1 белый Солдат.
派出一个1/1红色,具敏捷异能的恐龙衍生生物和一个1/1白色人类/士兵衍生生物。
Создайте одну фишку существа 1/1 красный Динозавр с Ускорением и одну фишку существа 1/1 белый Человек Солдат.
当昼班队元帅进战场时,派出一个1/1白色人类/士兵衍生生物。
Когда Начальница Дневного Отряда выходит на поле битвы, создайте одну фишку существа 1/1 белый Человек Солдат.
骑士活生生地在盔甲中被煮熟-疯狂的野兽痛苦地发出长嗥。
Рыцари заживо жарились в доспехах, визжали от боли, как звери.
先攻每当杰出队长攻击时,你可以从你手上将一张士兵生物牌横置进场,且正进行攻击。
Первый удар Каждый раз, когда Выдающийся Капитан атакует, вы можете положить карту существа-Солдата из вашей руки в игру повернутой и атакующей.
先攻 (此生物会比不具先攻异能的生物提前造成战斗伤害。)由你操控的其他士兵生物具有先攻异能。
Первый удар (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара.) Другие существа-Солдаты под вашим контролем имеют Первый удар.
安其拉之战的准备工作是一项浩大的工程,<class>。所有的物资都将在这里进行收集,无论是铸造武器所需的金属,还是士兵日常生活所需的食物都非常重要。比如说,如果你几天没有吃东西,那么你一定没有力气挥舞战斧。
Подготовка к войне в АнКираже – дело нешуточное, <класс>. Чтобы изготовить оружие, нужно железо, а чтобы крепко держать его в руках – провиант. Если ты не поешь пару дней, хватит ли у тебя сил поднять боевой топор, когда придет время для битвы?
其它的士兵生物得+1/+1并具有先攻异能。 (它们会比不具先攻异能的生物提前造成战斗伤害。)
Остальные существа Солдаты получают +1/+1 и имеют Первый удар. (Они наносят боевые повреждения раньше существ без Первого удара.)
пословный:
士兵 | 生活 | ||
1) рядовой; солдат; солдатский
2) унтер-офицерский состав и рядовые
|
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|