处级官员
chùjí guānyuán
чиновник местного уровня власти
примеры:
高级官员委员会财务专家委员会
Финансовый комитет экспертов Комитета старших должностных лиц)
他是政府的高级官员。
He is a high official in the government.
环境和水问题高级官员
старшее должностное лицо по проблемам окружающей среды и водных ресурсов
东盟—欧洲高级官员会议
совещание старших должностных лиц АСЕАН и Европейского союза
舱壁:上级官员值勤室
= Переборка: офицерские наблюдательные посты =
东盟-中国高级官员协商
консультация старших должностных лиц АСЕАН и Китая
三反基金委员会高级官员会议
совещание старших должностных лиц Комитета Фонда "АФРИКА"
高级官员委员会维也纳小组
Венская группа КСДЛ
非洲基金委员会高级官员会议
совещание старших должностных лиц комитета Фонда АФРИКА
东盟环境问题高级官员会议
совещание старших должностных лиц АСЕАН по вопросам окружающей среды
来自黑环高级官员的命令。
Приказы старшего офицера Черного Круга.
政府环境法高级官员特别会议
Специальное совещание старших государственных должностных лиц-экспертов в области права окружающей среды
妇女参与发展问题高级官员会议
Совещание старших должностных лиц по вопросам участия женщин в развитии
高级官员、驻地代表和副驻地代表季度名录
Квартальный справочник по старшим сотрудникам, представителям-резидентам и заместителям представителей резидентов
委员会附属政府间结构高级官员会议
совещание старших должностных лиц по вспомогательной межправительственной структуре Комиссии
就算是高级官员,也是有权利休假的。
Даже высокопоставленным чиновникам полагается выходной.
关于区域安全的东盟高级官员特别会议
специальное совещание старших долностных лиц стран АСЕАН по вопросам региональной безопасности
“欧洲环境”进程特设高级官员筹备工作组
Специальная подготовительная рабочая группа старших должностных лиц по процессу "Окружающая среда для Европы"
亚洲及太平洋药物滥用问题高级官员会议
Совещание старших должностных лиц по проблемам злоупотребления наркотическими средствами в азиатско-тихоокеанском регионе
亚太经社会区域人力资源开发高级官员会议
Совещание старших сотрудников по вопросам развития людских ресурсов в регионе ЭСКАТО
有人要我暗杀某个瑞多然家的高级官员。
Мне заплатили за убийство какой-то шишки из Дома Редоран.
负责体育运动的部长和高级官员国际会议
Международная конференция министров и руководящих работников, ответственных за физическое воспитание и спорт
1993-2002年亚洲及太平洋残疾人十年中点高级官员会议
Совещание старших должностных лиц, посвященное середине Азиатско-тихоокеанскогодесятилетия инвалидов, 1993-2002 годы
亚洲及太平洋环境与发展问题高级官员会议
Совещание старших должностных лиц по окружающей среде и развитию в азиатско-тихоокеанском регионе
我收了钱去暗杀某个瑞多然家族的高级官员。
Мне заплатили за убийство какой-то шишки из Дома Редоран.
包括戴秉国国务委员在内的中国高级官员最近有没有访朝计划?
Не планируются ли поездки в КНДР высокопоставленных китайских чиновников, включая члена Госсовета Китая Дай Бинго?
法国前总理拉法兰现在在北京,他将会见一些中方高级官员。
Экс-премьер Франции Жан-Пьер Раффарэн находится в Пекине. Ожидаются его встречи с китайскими высокопоставленными чиновниками.
大多数守卫使用信使传递敏感信息。这次事件中,只有高级官员才能管理魔法。
Большинство стражей передают секретную информацию с курьерами. В этом деле магия – прерогатива исключительно высокопоставленных лиц.
关于非秘书处官员和特派专家的地位、基本权利和义务的条例
Положения, регулирующие статус, основные права и обязанности должностных лиц, не являющихся должностными лицами Секретариата, и экспертов в командировках
监督和直接执行安全理事会第687(1991)号决议各项规定联合国高级官员部门间协调组
Междепартаментская координационная группа старших сотрудников Организации Объединенных Наций по контролированию и непосредственному осуществлению различных положений резолюции 687 (1991) Совета Безопасности
帕拉丁是精通心理恢复和治疗的休闲度假圣地。我们的高级官员和管理人员可以通过他们的治疗恢复活力。
"Палатин" - компания, специализирующаяся на элитном отдыхе и холистическом познавательно-эмоциональном возрождении. Нашим руководителям и директорам пригодится внутренняя энергия, которую они получат после отдыха там.
从普通士兵到高级官员,他们跟疯狂的孤狼一样残忍无情。至于区别?狼从来不会试图隐藏自己真实的样子。
Все они жестоки и безжалостны, словно Одинокие Волки: от рядового пехотинца до высших шишек. Но мы хотя бы не пытаемся притвориться овечками.
第二,印度国家安全顾问以及其他一些高级官员对中方在上周维也纳核供应国集团会议上的表现表示失望。
Второй вопрос: советник по национальной безопасности и другие высокопоставленные чиновники Индии выразили разочарование по поводу позиции китайской стороны на совещании Группы ядерных поставщиков, проходившем на прошлой неделе в Вене.
当地时间下午1时许,吴邦国委员长的专机徐徐降落在莫斯科谢列梅捷沃1号机场。中国驻俄罗斯大使李辉和俄方高级官员登机迎请。
Около 13 часов по местному времени специальный рейс У Банго приземлился в московском аэропорту Шереметьево-1, где его встретили посол Китая в России Ли Хуэй и высокопоставленные чиновники с российской стороны.
我们会见了阿户,那个擅长把自己变成猫——或者反过来——的巫师?他告诉我们去见奥里斯队长,塞西尔的高级官员,他在军团的总部。
Мы встретились с Арху, волшебником, который умеет обращаться в кота... или наоборот? Он посоветовал нам встретиться с капитаном Ауреем, командиром легиона, расквартированного в Сайсиле.
пословный:
处级 | 官员 | ||
местный уровень (органов власти)
|
официальное лицо; чиновник, служащий
|