复述
fùshù
пересказ; изложение; пересказывать, излагать, повторить сказанное
fùshù
пересказывать; пересказ; изложениеfùshù
① 把别人说过的话或自己说过的话重说一遍。
② 语文教学上指学生把读物的内容用自己的话说出来,是教学方法之一。
fùshù
(1) [repeat; retell]
(2) 把自己说过的或别人说过的话重说一遍
(3) 语文教学上指学生把读物的内容用自己的话说出来
fù shù
1) 重复叙述别人或自己说过的话。
如:「警察要求被害人,再次复述被抢的经过。」
2) 语文教学上指学生把教材内容用自己的话说出来,是练习方法之一。
fù shù
to repeat (one’s own words or sb else’s)
(in the classroom) to paraphrase what one has learned
fù shù
variant of 复述[fù shù]fù shù
(重说一遍) repeat:
复述命令 repeat an order
(语言教学用语) retell (in language learning):
请用英语复述这篇童话故事。 Please retell the fairy story in English.
fùshù
1) repeat
2) retell
老师要求学生复述这个故事。 The teacher asked students to retell the story.
3) reiterate
1) 重述别人或自己已说过的话。
2) 指学生把读物内容用自己的话说出。语文教学练习方法之一。
1) 重复叙述。
2) 语文教学上指学生把读物的内容用自己的话说出来。
частотность: #24941
в русских словах:
переложение
2) уст. (пересказ) 复述 fùshù
пересказ
2) (изложение) 复述 fùshù
пересказывать
2) (излагать) 复述 fùshù
синонимы:
примеры:
复述(指令)
разбор
复述命令
repeat an order
请用英语复述这篇童话故事。
Please retell the fairy story in English.
老师要求学生复述这个故事。
The teacher asked students to retell the story.
待在这里,不要走开。我会再复述一遍作战计划。
Никуда не уходи, я набросаю план действий.
既然你来了,我会最后复述一次我们扮演的角色。接下来就看我们的命运如何展开吧。
Раз ты <пришел/пришла>, я повторю план еще раз. После этого мы сможем отвоевать свое место в Малдраксусе.
“现在怎么做……”你身后的老人突然复述到。他把手从灰烬里抽了出来——它又脏又黑。
«Что теперь...» — внезапно повторяет старик за твоей спиной. Он вытаскивает руку из кучи пепла; теперь она измазана черным.
我不想一字一句复述一遍了,但我们可是搭档——说点∗人话∗吧。哪怕是形容词都行。
Дословный пересказ мне не нужен, но мы ведь напарники, скажите ∗хоть что-нибудь∗. Хватит и одного эпитета.
“现在怎么做……”你身后的老人突然复述到。他把手伸进灰烬里——它又脏又黑。
«Что теперь...» — внезапно произносит старик у тебя за спиной. Он опустил руку в пепел, и теперь она измазана черным.
有个办法——把你以前说过的话再复述一遍!或者,或者,等等!说一点稍微不同的东西!这将产生截然不同的结果。
Есть идея — скажи то же самое, что и раньше. Вот прямо слово в слово! или. Или, погоди! Скажи то же самое, только немного по-другому! Это приведет к абсолютно другому результату.
“现在怎么做……”你身后的老人突然复述到。他把手伸进灰烬里——那只手又脏又黑。
«Что теперь...» — внезапно повторяет старик у тебя за спиной. Он опустил руку в пепел, и теперь она измазана черным.
抓住这个故事不放——在这类∗复述∗之后,老兵会变得多愁善感起来——这样说不定就能捕捉到什么有用的信息。
Зацепись за эту историю: ветераны становятся сентиментальными, рассказывая о своих злоключениях, и это может сыграть нам на руку.
埃尔顿把他在夜里睡不着时所记熟的故事,几乎一字不错的复述了一遍。
Almost word for word, Elton repeated a story which he had committed to heart in the watches of the night.
老师要求学生们复述他们刚读的故事。
The teacher asked the students to retell the story they just read.
你内心里的神用一种消失已久的矮人方言向你低声说了一句古老的祝福。然后你就把这句话复述给了女祭司听。
Бог у вас внутри шепчет древнее благословение на давно забытом гномьем наречии. Вы повторяете его жрице.