外披羊皮,内藏狼心
wài pī yángpí nèi cáng lángxīn
волк в овечьей шкуре
wài pī yáng pí nèi cáng láng xīn
a wolf in sheep's clothing; Outside he is clothed in sheep's skin inside his heart is a wolf's.пословный:
外 | 披 | 羊皮 | , |
1) внешний, наружный; снаружи; вне; за
2) чужой; другой
3) заграничный; иностранный; заграница
4) кроме; помимо
5) в сложных словах указывает на родство по женской линии
|
гл. А
1) набрасывать на плечи, накидывать (одежду)
2) раскалывать, разделять
3) раскрывать, раздвигать, разворачивать 4) вскрывать, раскрывать, обнаруживать
5) рассеивать; рассыпать, распускать
6) листать, перелистывать, переворачивать; перебирать
гл. Б
1) рыться, неутомимо копаться (в книгах)
2) * перегибаться, изгибаться, сгибаться
II bì устар. рит. узлы постромок гроба (в похоронной процессии)
III собств.
Пи (фамилия)
|
1) баранья шкура, овчина
2) баранья кожа; шевро
|
内藏 | 藏狼 | 狼心 | |
nèizàng
дворцовое хранилище, дворцовая сокровищница
nèicáng
1) храниться внутри, скрываться внутри
2) скрытый
|