狼心
lángxīn
волчье сердце (обр. в знач.: алчный; жестокий)
Сердце волка
láng xīn
狼性贪婪凶狠。比喻欲望无穷,性格凶残。
魏书.卷九十七.岛夷桓玄传:「犹冀玄当洗濯胸腑,小惩大诫,而狼心弗革,悖慢愈甚,割据江湘,擅威荆郢。」
喻狠毒贪婪的心。
примеры:
我的哥哥奎恩被食尸鬼伊瓦打成了重伤,我不知道在没有魔法帮助的情况下,他是否还能痊愈。尽管我不是一个药剂师,但我知道我们的药剂师能用变色的狼心制作治疗药水。
Мой брат Квинн был тяжело ранен вурдалаком, Иваром Нечистым, и я не знаю, сможет ли он как следует поправиться без помощи магии. Хотя я сама и не фармацевт, но знаю, что наши аптекари могут изготавливать исцеляющие зелья из обесцвеченных сердец воргов.
奉献给鹿首精的狼心。
Сердце волка из стаи лешего.
按照他们的方式去做吧。沿着小溪往南走,在神圣的地点焚烧狼心作为祭品,就能开始试炼。
Сделай то же, что и они. Ступай на юг вдоль ручья, пройди испытания Духа и принеси ему жертву - сожги в священном месте волчьи сердца.
收集狼心
Собрать волчьи сердца.