多尔利阿克
duō’ěrlì’ākè
Дорлиак (фамилия)
примеры:
谁是阿利克尔?
Кто такие аликрцы?
那么阿利克尔知道我在哪里了?他们给什么许诺?金子?他们来了多少人?
Так аликрцы знают, где я? Что они тебе предложили? Золото? Сколько их еще осталось?
谁是阿利克尔战士?
Кто такие аликрцы?
和阿利克尔的囚犯交谈
Поговорить с пленным аликрцем в тюрьме
与阿利克尔的囚犯交谈
Поговорить с пленным аликрцем в тюрьме
所以阿利克尔战士知道我在哪了?他们给你什么条件?金币?他们来了多少人?
Так аликрцы знают, где я? Что они тебе предложили? Золото? Сколько их еще осталось?
为什么阿利克尔在追捕你?
Почему аликрцы разыскивают тебя?
设法进入阿利克尔的藏身处
Найти способ проникнуть в укрытие аликрцев
寻找进入阿利克尔藏身处的方法
Найти способ проникнуть в укрытие аликрцев
关于阿利克尔有什么新消息吗?
Есть ли новости об аликрцах?
阿利克尔(沙漠)之名,站住!
Аликр, стой!
为什么阿利克尔战士要追捕你?
Почему аликрцы разыскивают тебя?
阿利克尔是不能进入城墙内的。
Аликрцам запрещено входить в город.
那些阿利克尔不会再困扰你了。
Аликрцы тебя больше не побеспокоят.
告诉阿利克尔有关萨蒂亚的下落
Сообщить аликрцам о местонахождении Садии
我需要知道关于阿利克尔的消息。
Мне нужно узнать больше об аликрцах.
你们不是那群阿利克尔暴徒,对吧?
Ты ведь не из этих хулиганов... аликрцев?
关于阿利克尔战士有什么新消息吗?
Есть ли новости об аликрцах?
为什么阿利克尔被禁止进入市场区?
Почему аликрцев не пускают на рынок?
阿利克尔战士是不能进入城墙内的。
Аликрцам запрещено входить в город.
处理掉那些阿利克尔后就再来找我吧。
Найди меня сразу же, как только разберешься с аликрцами.
为什么阿利克尔战士被禁止进入市场?
Почему аликрцев не пускают на рынок?
我需要知道关于阿利克尔战士的消息。
Мне нужно узнать больше об аликрцах.
你再也不必为阿利克尔战士伤脑筋了。
Аликрцы тебя больше не побеспокоят.
处理掉那些阿利克尔战士后就来找我。
Найди меня сразу же, как только разберешься с аликрцами.
(可选)告诉阿利克尔有关萨蒂亚的下落
Сообщить аликрцам о местонахождении Садии
我知道阿利克尔战士在哪,我也有办法进去。
Я знаю, где расположились аликрцы, и могу туда пробраться.
我知道那些阿利克尔在哪,我也有办法进去。
Я знаю, где расположились аликрцы, и могу туда пробраться.
你知道有一群阿利克尔战士在找一个红卫女人吗?
Тебе известно, что аликрские воины ищут женщину-редгардку?
我曾偶然碰见过这些阿利克尔。我知道他们藏在哪里。
Эти аликрцы мне уже попадались. Я знаю, где у них лагерь.
根据领主的法令,阿利克尔战士不可以进入白漫城。
Согласно указу ярла, аликрцы изгоняются из Вайтрана.
我曾经偶遇过这些阿利克尔战士,我知道他们藏在哪里。
Эти аликрцы мне уже попадались. Я знаю, где у них лагерь.
我不喜欢那些躲在那里的阿利克尔战士。他们看起来会给我们惹麻烦。
Не уверен, что мне по нраву эти аликрцы, что здесь прячутся. Похоже, те еще фрукты.
尼扎姆·阿尔-穆尔克(1017-1092, 塞尔柱人国家的苏丹艾勒卜·艾尔斯兰和梅利克-沙赫和大臣)
Низам аль-Мульк
红卫人是落锤的原住民。他们的城市位于广袤的阿利克尔沙漠附近。
Редгарды - исконные жители Хаммерфелла. Их города стоят на границе великой пустыни Аликр.
莱克尔最终摆脱了神王,与恶魔神谕者签订了新协议。在凡间做过多年的间谍后,他夺取了恶魔军队首领的位置,成为阿德玛利克最喜爱的一位将军。
Райкер, избавившись наконец от Короля-бога, заключил договор с Божественным Демоном. Бывший шпион возглавил армии демонов и стал одним из лучших полководцев Адрамалиха.
红卫人是落锤省的原住民,他们的城市座落在广阔的阿利克尔沙漠附近。
Редгарды - исконные жители Хаммерфелла. Их города стоят на границе великой пустыни Аликр.
Альварадо Арельяно, Уберто阿尔瓦拉多阿雷利亚诺(1927—1974, 危地马拉劳动党中央总书记, 作家、政论家)
альварадо арельяно
我是落锤之子,出生于伟大阿利克尔的沙土。在那大沙漠里,血是那种我无法描述的深红。
Я - дитя Хаммерфелла, рожденное в песках могучей Аликр. В этой великой пустыне кровь малинового цвета, не могу его даже описать.
我是落锤省之子,生于伟大阿利克尔的沙土。在那片广大沙漠,血是我无法描述的深红。
Я - дитя Хаммерфелла, рожденное в песках могучей Аликр. В этой великой пустыне кровь малинового цвета, не могу его даже описать.
那些正在寻找我的人,也就是阿利克尔,他们是先祖神洲雇佣的刺客。他们想要拿我的命去换钱。
Те, кто меня ищет - аликрцы - ассассины, нанятые Альдмерским Доминионом. За мою голову им пообещали целую гору золота.
卫兵和领主都是可以被收买的。阿利克尔近在咫尺;我没有时间了,所以我选择相信你。
Они могут подкупить и стражу, и ярла. А аликрцы все ближе - у меня все меньше времени... Потому я и решила довериться тебе.
卫兵和领主都可能被收买。阿利克尔战士近在咫尺,我没有时间了,所以我选择相信你。
Они могут подкупить и стражу, и ярла. А аликрцы все ближе - у меня все меньше времени... Потому я и решила довериться тебе.
那些正在寻找我的人,也就是阿利克尔战士,他们是先祖神洲雇佣的刺客。他们想要拿我的命去换钱。
Те, кто меня ищет - аликрцы - ассассины, нанятые Альдмерским Доминионом. За мою голову им пообещали целую гору золота.
一枚疑似中共发射的远程弹道导弹在内蒙古鄂尔多斯鄂托克旗阿尔巴斯苏木坠毁爆炸
баллистическая ракета большой дальности, по внешним признакам запущенная коммунистическим Китаем, в результате разрушения взорвалась на территории сомона Арбасы в хошуне Токэ Ордоса на территории Внутренней Монголии
我在阿利克尔的生涯已经完了,但是我可不想死在这么个冰天雪地的地方。如果能从监狱出去,我想重新开始。
Мне больше нет места в Аликре, но у меня нет никакого желания умирать в этом богами забытом месте. Если я выберусь из тюрьмы, то смогу начать новую жизнь.
我的阿利克尔生涯已经完了,但是我可不想死在这么个冰天雪地的地方。如果能从监狱出去,我想重新开始生活。
Мне больше нет места в Аликре, но у меня нет никакого желания умирать в этом богами забытом месте. Если я выберусь из тюрьмы, то смогу начать новую жизнь.
пословный:
多尔 | 利 | 阿克 | |
1) польза; выгода
2) приносить пользу [выгоду]; быть выгодным
3) процент; прибыль
4) острый; отточенный
|