多岁
duōsuì
см. 丰年。
ссылается на:
丰年fēngnián
урожайный год
урожайный год
丰年。
в русских словах:
ему уже седьмой десяток
他已经六十多岁了
за
ему уже за сорок - 他已经四十多岁了
примеры:
他五十多岁了,按照中国人的说法是已经半截子入土了。
Ему больше 50, по китайским меркам уже одной ногой в могиле.
此老人已八十多岁, 齿发已去
этому старику больше 80 лет, зубы и волосы у него уже выпали
他已经四十多岁了
ему уже за сорок
50多岁
over fifty years old
母亲已经70多岁了,可是身子骨儿还挺结实。
Матери уже за 70, но она все еще в хорошей физической форме.
那老人八十多岁依然身强力壮。
The old man was still strong in his eighties.
我活了四十多岁, 一次也没有病过
пятый десяток живу, ни разу не был болен
他已经六十多岁了
Ему уже пошел седьмой десяток
…六十多岁
за шестьдесят
一名30多岁女子留下遗书后从13楼跳下身亡
Оставив предсмертную записку, женщина бальзаковского возраста разбилась насмерть спрыгнув с 13 этажа.
他40多岁了,但是对童年依然记忆犹新。
Хотя ему больше сорока лет, он также хорошо помнит детские годы.
十多岁时,胡桃初次执掌大仪,操办葬礼。
В десять лет Ху Тао первый раз самостоятельно подготовила и провела похороны.
50多岁人群中很流行的一种非正式亲昵用语。这是迪斯科的后遗症,不要太在意。
Уменьшительно-ласкательное, которое обычно используют люди за 50. Пережиток эпохи диско, не обращайте внимания.
“拜托,你还活着,而且∗50∗多岁了!我知道一些玩得很疯的人,14岁就把自己玩死了……”她停了下来,小抽了一口。
«Я вас умоляю. Вам ∗пятьдесят∗, и вы все еще живы! Я знала людей, которые так отжигали, что не дожили и до 14...» Она умолкает и быстро затягивается сигаретой.
“在你20多岁,或者快30岁的时候。从那以后,你真的是放飞自我了。”他打量着你。
«Когда тебе было лет 25-30. Ты реально себя запустил с тех пор». Он оглядывает тебя с ног до головы.
从右边开始:44码。一个三十多岁的金发男子,非常有男子气概。
Начнем справа: ботинки 44-го размера. Блондин за тридцать. Чрезмерно маскулинный.
坐在他右侧的人:标准工作靴,45或46码。房间里最年长者,大概五十多岁。抽烟,很安静。
Справа от него: обычные рабочие ботинки, 45-46 размер. Самый старший в помещении, лет пятьдесят пять. Курит. Молчалив.
远处的角落:标准工作靴,钢骨鞋尖,44码。四十多岁,手持一杯不含酒精的饮料。(你眯着眼睛。)那是个∗琴拨∗吗?
В дальнем углу: типовые рабочие ботинки, носки со стальными набойками, 44-й размер. Сорок с чем-то, в руке безалкогольный напиток. (Ты прищуриваешься.) Это что, медиатор?
“是啊,丹尼斯,冷静一点。”一个三十多岁的金发男子同意到。“没人来招惹你,你这个笨蛋。”
Да, Деннис, успокойся, — соглашается блондин за тридцать. — Никто тебя не ебет, долбоебина.
一个20多岁的年轻女子。这里有关心,努力和一个∗微笑∗,你想到——虽然从别人的笔迹里是无法辨认出来的。
Молодая женщина — двадцать с чем-то лет. Ты ощущаешь заботу, старание и ∗улыбку∗, хотя все это вряд ли можно определить по почерку.
哈!我想其实应该是20多岁。我不好意思说自己不是青少年了。肯定是我20出头的时候,因为我记得一首特别∗猥琐∗的迪斯科曲子。
Ха! Вообще, я думаю, мне тогда было около двадцати. Стыдно признать, но тогда я уже была не подростком. Должно быть, мне было чуть больше двадцати, потому что я помню одну особенно ∗ужасную∗ песню в стиле диско.
40多岁的白人男性——这还不够吗?
Белый мужчина за тридцать. Чего же боле?
“嗨,龙舌兰!欢迎来到现实。它对你怎么样啊?”一个30多岁、穿着利卡尔(tm)运动服两件套的男人抿了一口啤酒。
«Привет, Текила! Добро пожаловать в реальный мир. Как он тебе?» Какой-то чувак за тридцать в спортивном костюме из Ликры™ отпивает из своей бутылки с пивом.
“皮埃尔?是你吗,皮埃尔?”声音是一位女性,听起来好像有100多岁了。
«Пьер? Это ты, Пьер?» — судя по голосу, этой женщине лет сто.
42?你确定?我还以为他50多岁了……
Сорок два? Вы уверены? Я думал, ему за пятьдесят...
这个30多岁的男人慢慢抬起头,朝你露出一副哀怨的样子。“你喊什么,老兄?”
Тридцати-с-чем-то-летний мужчина медленно поднимает голову и смотрит на тебя с печалью. «Мужик, ты чего орешь?»
“嗨,龙舌兰!”一个30多岁、穿着利卡尔(tm)运动服两件套的男人放下手中的比尔森啤酒,伸出手向你打了打招呼。
«Привет, Текила!» Мужчина за тридцать, одетый в спортивный костюм из Ликры™, ставит на стол свое пиво и протягивает тебе руку.
这些我也经历过:也许∗不是∗因为他是个住在40多岁的中年男人身体里的暴躁小青年。也许这跟灰域有关?也许跟超物质有关?
Я это проходил. Может быть, причина не в том, что он — капризный подросток в теле сорокалетнего мужика. Может быть, причина в Серости? Что-то экстрафизическое?
“是的。我∗以前∗是——在我比较年轻的时候。20多岁的时候我觉得自己是个道德家。∗一支蓝色勿忘我花,一片蔚蓝的天空∗,”他引用到。“其实也没那么糟糕。”
Да. ∗Нравился∗, когда я был помоложе. В двадцать лет я считал себя моралистом. ∗Голубая незабудка, частичка неба∗, — цитирует он. — Они не такие уж плохие.
老兄,我去过加姆洛克。那地方看起来就像副现代艺术。十多岁的孩子持枪混迹街头——八个不同的帮派争权夺利……
Чувак, я был в Джемроке. Он весь как картина современного художника. По улицам шастают десятилетки с пушками — да у вас там борются за власть восемь крупных банд...
我可以看出来,你以前是一名运动员,然后在20多岁的时候就堕落了。对于你所属的单倍群来说,这种情况非常典型。这一切都是因为你们这个国家教育体制的失败,以及对肉体堕落的宽容吧。
Я вижу, что когда-то ты был атлетом, но после двадцати пришел В упадок. типичный сценарий для твоей гаплогруппы. будем винить В этом разваленную систему образования И склонность К дегенерации У тебя на родине.
他40多岁。或者50多。很难看出来,他的下颌上有战斗留下的疤痕,让人很难估算他的年纪,或者观察他的面部表情。
Сорок. Или пятьдесят. Сложно сказать точнее. В одном из боев он повредил нижнюю челюсть, из-за чего теперь трудно оценить его реальный возраст и понять выражение лица.
“放轻松,丹尼斯,只是暂时没有人来招惹你,”角落里的一个四十多岁的男人说,他的脖子上挂着一个琴拨。
«Расслабься, Деннис, никто тебя пока не ебет», — говорит из угла мужчина за сорок, с чьей шеи свисает медиатор.
在我40多岁,或者50多岁里糟糕的一年?我甚至都不知道自己∗多大∗。
Плохой год для человека хорошо так за сорокет. Или уже за полтос? Я не знаю даже, ∗сколько мне лет∗.
怎么,你是已经∗40多岁∗了吗?这可是舞曲的未来!
Вам что, ∗сорок∗? Это же будущее танцевальной музыки!
布朗太太已八十多岁,现在不大活动了。
Mrs. Brown is over 80 and not very active now.
一位占星家对说她将在二十多岁时遇到自己的终身伴侣。
An astrologer tell her that she will meet her lifelong companion in her twenties.
他五十多岁; 嗯, 确切地说是五十六岁。
He’s in his mid-fifties; well, fifty-six to be exact (ie more accurately).
她70多岁时耳聋了。
Her hearing went (ie She became deaf) in her seventies.
她看上去很年轻,可是她已三十多岁了。
She looks very young, but she is already in her 30’s.
杰基·肯尼迪, 她当时叫这个名字, 还只不过二十多岁。
Jackie Kennedy, as she then was, was still only in her twenties.
一个八十多岁的人
a man in the eighties
你应该原谅他的健忘症,毕竟他已经七十多岁了。
You should forgive him for his forgetfulness; after all, he is over seventy.
我不知道他多少岁, 但是他看上去有四十多岁了。
I don’t know how old he is, but he looks well over/past forty.
那家俱乐部--其实更像一座陵墓--他们将四十多岁的男子只不过看做一个小男孩而已。
In that Club--more of a mausoleum, really--they’d look on a man in his forties as a mere slip of a boy.
他瘦瘦的,大约四十多岁。
He was a thinnish fellow, somewhere in his forties.
我想... 这就是我的一生。太多,太多岁月已经流逝了。
Я думаю, дело... во времени. Прошло столько лет, столько веков...
如果你已经400多岁,那代表你在大战之前就出生了。
Если вам 400 лет, значит, вы родились еще до Великой войны.
他激励我在三十多岁时花大量时间保护荒野。
Он вдохновил меня провести большую часть своего третьего десятка, трудясь на благо охраны природы.
没有,他们离开得很突然。再说了,一个 40 多岁的老女人和一个十几岁的青少年做笔友?
Не, они уехали довольно бесцеремонно. Плюс, что сорокалетняя женщина будет делать с подростковым другом по переписке?