多方设法
duōfāng shèfǎ
использовать все возможные способы, чтобы; принимать все меры для того, чтобы; делать все для; прилагать максимальные усилия
duō fāng shè fǎ
try various devices to ...; make every effort; try all possible means (ways)duōfāng shèfǎ
try all possible means; make every effortпримеры:
他们正在多方设法筹集资金
они сейчас делают все, чтобы изыскать возможность для привлечения денежных средств
我们一直在想方设法摧毁这些核心。我们知道有一个办法可以干扰核心中的魔法。这么做能够防止更多的这种怪物出现在黑暗之心附近,并保护这里的土地与生灵。
Мы хотим собрать и уничтожить как можно больше этих ядер. Нам известен способ нейтрализовать питающую их магию. За счет этого мы сможет не допустить появления новых големов – так мы защитим эти земли и всех их обитателей.
千岩军在多次劝告无果之后,只好加强巡逻,想方设法阻止辛焱进行演唱。
Предупреждения Миллелитов она пропускает мимо ушей, и тем ничего не остается, кроме как усиливать патрулирование и всеми способами пытаться помешать Синь Янь проводить концерт.
历史||第一次尼弗迦德人的入侵是在十年前开始的。黑之者渡过雅鲁加河后,开始攻击辛特拉。那首都在奇袭攻击之下被占领,市民遭到屠杀而皇后则自杀。于布鲁格、索登与泰莫利亚联合起来反抗尼弗迦德人的入侵。尼弗迦德人的攻击似乎是无法抵挡的,但这三个地方在索登之战设法阻止了它。二十二位巫师为北方王国而战,其中十四位壮烈牺牲;最后在巫师们的斡旋之下停战。 经过三年和平的日子,在术士兄弟会的会议中,组织产生了分裂,成员间彼此战斗。结果,许多法师死去,而兄弟会也不复存在。同时,帝国武力也攻击了北方王国。国王们彼此分裂、争吵,
История||Первое вторжение Нильфгаарда началось 10 лет назад. Форсировав реку Яругу, Черные атаковали Цинтру. Столицу захватили сразу, жителей перебили, королева покончила с собой. Бругге, Содден и Темерия объединились в борьбе с Нильфгаардом. Казалось, что наступление Нильфгаарда уже не остановить, но уже в том же году это удалось сделать во время битвы под Содденом. 22 волшебника сражались за Северные королевства, 14 из них погибли, но именно волшебники в конце концов вели переговоры и заключили мирный договор. Три года продлился неспокойный мир, а потом, на острове Танедд, во время встречи Братства Чародеев, произошел раскол и между волшебниками началась битва - многие погибли, и Братство прекратило свое существование. В то же самое время войска империи атаковали северные королевства. Короли были между собой в раздоре, а поодиночке не могли противостоять Нильфгаарду. Король Фольтест заключил с Черными перемирие, но оно просуществовало недолго. Армия Империи неуклонно продвигалась вперед, пока, наконец, не потерпела поражение во время битвы под Бренной. Получив такое доказательство уязвимости Нильфгаарда, короли Севера объединились и атаковали Нильфгаард. И тогда, наконец, был подписан мирный договор, который навсегда изменил баланс сил в мире.
拖拉架设方法
возведение стальных ферм методом надвижки
千方百计; 想方设法
Нажать на все кнопки; Нажать на все педали; Нажать на все пружины
(специально-конструкторское бюро средств механизации) 机械化方法设计室
СКБ СМ
我们要想方设法逃出去。
We should try every means to escape.
想方设法; 全力以赴; 千方百计
нажать на все кнопки; нажать на все пружины; нажать на все педали
想方设法地(达到某种目的)
не мытьем, так катаньем
中国曾想方设法对人质展开营救工作
Китай уже всеми силами развертывает работу по спасению заложников
船只失事的海盗船员,总会想方设法再搞一艘。
Пиратская команда без корабля — это команда, которая пойдет на все, чтобы его добыть.
你必须想方设法去控制住那被释放出来的恐怖!
Надо найти способ сдержать ша, пока он не распоясался окончательно!
大部分时间,我想方设法远离我姐和我的父亲。谁都一样会打我。
Я делаю все возможное, чтобы держаться подальше от сестрицы и отца. Колотят они меня одинаково, что один, что вторая.
(美国 一些人自己抗疫不力。。。)想方设法对中国提出滥诉,搞所谓追责。
Всеми средствами стараются возбудить иск в отношении Китая, проводят так называемое расследование.
而且他们还干涉我们的生意,想方设法要把至冬国的资本打入璃月…
К тому же они вмешиваются в наш бизнес, всеми способами пытаются инвестировать капитал в Ли Юэ...
「树根会想方设法穿过石块,就连高山也得给新苗让路。」 ~妮莎瑞文
«Корни прокладывают себе путь через камень, и даже горы уступают дорогу новым росткам». — Нисса Ревейн
我会花好几天的时间盯着一个破碎的花瓶看个不停,想方设法把它还原成当初的样子。
Я, бывает, целыми днями таращусь на осколки вазы, пытаясь сообразить, как их соединить.
我很乐意帮助你。有很多方法可以装饰你的家,只要你有钱的话。
Я с радостью помогу тебе. Есть множество способов улучшить жилище, если ты при деньгах.
但是,<name>,首先,我得设法帮助伊利丹的死对头玛维潜入黑暗神殿。最好的方法就是找人分散伊利丹的注意力。
Время пришло, <имя>. Я поведу Майев и моих Служителей Смерти к порогу Иллидана.
пословный:
多方 | 设法 | ||
1) всемерно, со всех сторон; всячески, всеми способами
2) многосторонний (напр. договор)
3) метеор. политропический, политропный
|
похожие:
多浴方法
设计方法
想方设法
多步方法
设计方法学
想方设法地
多变量方法
采矿方法设计
语义设计方法
工程设计方法
多野固定方法
结构设计方法
软件设计方法
多路存取方法
程序设计方法
多种不同方法
多相磁带方法
多重决策方法
多种方法检诊
多敏感点方法
动态设计方法
环形设计方法
斜方块纹铺设法
处方设计方法学
微程序设计方法
多步方法多步法
直方块纹铺设法
程序设计方法学
结构设计方法学
设计方法论基础
程序设计方法论
软件设计方法学
软件设计方法论
正交多项式方法
程序设计分布方法
破损安全设计方法
变更程序设计方法
保障监督方法设计
多道程序设计方法
信息系统设计方法
线性程序设计方法
安全寿命设计方法
数据库设计方法学
可靠性设计方法论
设计技术设计方法
常规程序设计方法
罗莎和多尔西方法
使教育方法多样化
计算机程序设计方法
图形程序设计方法学
面向目标的设计方法
小麦运销方法和设备
专家系统设计方法论
自底向上的设计方法
计算方法与程序设计
标准正交多项式方法
标记多个事物的方法
计算方法, 设计程序
想方设法给自己弄到三周假