大不如前
dà bù rú qián
далеко не то, что раньше; бывало и лучше
dà bù rú qián
大大的不如从前。
如:「老王年纪渐大,体力已大不如前。」
dàbùrúqián
far worse than beforeпримеры:
体力已大不如前
силы уже далеко не те, что раньше
我老了,反应大不如前。但我的孩子安多,只要他克服青春期的躁动,就能成为艾泽拉斯最棒的飞行员!
Я стар, скорость реакции у меня уже не та, что раньше. Но мой мальчик Андо мог бы стать лучшим пилотом, какого только знал Азерот. Если бы только он преодолел свои подростковые переменчивые настроения!
我衰弱得很快,<name>。我的力量已经大不如前了。我们真的需要你的帮助。
Я ничего не смогла сделать, <имя>. Силы у меня давно уже не те, что раньше. Нам очень нужна твоя помощь.
我对鳞片有一定的了解,不过现在已经大不如前。我专注风暴之鳞的时间太久了,以至于忘记了其他的知识。
我需要一些特殊的鳞片来进行对比:一块虚空龙鳞,一块上好的炽热黑龙龙鳞,还有一块你能找到的最厚实的昆虫甲壳。
我需要一些特殊的鳞片来进行对比:一块虚空龙鳞,一块上好的炽热黑龙龙鳞,还有一块你能找到的最厚实的昆虫甲壳。
Кое-что я про чешую знаю, это точно. Только в последнее время вот что-то стал терять хватку. Если постоянно пялиться на штормовую чешую, скоро забудешь, как выглядит любая другая.
Так что мне для сравнения понадобится несколько особых чешуек. Раздобудь мне чешуйку дракона Пустоты, горячую чешуйку черного дракона и самую толстую пластину хитина насекомого.
А то эта штормовая чешуя мне уже по ночам в кошмарах снится.
Так что мне для сравнения понадобится несколько особых чешуек. Раздобудь мне чешуйку дракона Пустоты, горячую чешуйку черного дракона и самую толстую пластину хитина насекомого.
А то эта штормовая чешуя мне уже по ночам в кошмарах снится.
「他们的手艺大不如前了。」
«Сейчас таких уже больше не делают».
最近我的视力已经大不如前,甚至连起床都变得很困难……
А в последнее время еще и зрение совсем упало, и с кровати подниматься тяжело.
唔…自打幽灵出现,卖蜂蜜的收入就大不如前了…你愿意再降低点报价吗?
Хм... Нам теперь с пасеки никаких доходов нет - с тех пор, как призрак появился... Может, скинешь цену немного?
那是我以前最喜欢的饭馆,但近来烹饪水平已大不如前了。
It used to be my favourite restaurant but the standard of cooking has fallen off recently.
说你可以,但是味觉已经大不如前。
Сказать, что умеете, однако чувство вкуса у вас уже не то, что раньше.
伊凡,老家伙!你可大不如前了。你的目标亚历山大,还活着呢。
Ифан, старик! Ты теряешь хватку. Твоя цель, Александар, все еще дышит.
不过要抑制所有症状还是很困难。我的精力已经大不如前。
Но мне сложно управляться с делами. У меня уже гораздо меньше сил, чем раньше.
巡演生活十分艰苦,观众数量大大减少,热情也大不如前。最糟糕的是,大家现在更喜欢以黑粉的眼光来观看演出。是时候告别舞台了。
Постоянные гастроли утомляют, поклонников уже не так много, они не столь активны. И вообще – нас почти никто не воспринимает всерьез. Пора на покой.
пословный:
大不 | 不如 | 如前 | |
значительно не
|
1) перед существительным или местоимением уступать, хуже, менее, не так, не идти ни в какое сравнение (с чем-либо)
2) перед глаголом лучше, лучше уж (также 不如… 好)
|