大体老师
dàtǐ lǎoshī
букв. почтенный учитель (эвфемизм, подчеркивающий значение диссекции трупов для обучения студентов-медиков)
1) труп (в контексте анатомического театра) 2) человек, завещавший свое тело науке
还记得第一次见大体老师的情景不? 我记得当年第一次进解剖室,一整天没吃下饭. Помнишь ли ты, как впервые увидел труп? Я помню. что когда первый раз вошел в анатомичку, после этого целый день не мог есть.
大体老师希望自己的奉献能使学生获得专业知识 Человек, завещавший свое тело науке, надеется, что его вклад поможет студентам овладеть специальностью
примеры:
尼洛施大师是个好老师吗?
Мастер Нелот хороший учитель?
汤姆使他老师大伤脑筋。int。
Tom is a bother to his teacher.
你放心吧,老大。这双手可是大师级的。
Ты в надежных руках, босс. В руках мастера.
пословный:
大体 | 老师 | ||
1) всё тело; общее, целое; главное, основное; в основном, в общем
2) общая ситуация (обстановка); общая характеристика
3) * главный орган тела (сердце)
|
1) учитель, преподаватель, педагог
2) вежл. многоуважаемый (в обращении)
|