大剂量
dà jìliàng
высокая доза, большая доза
высокая доза
flushing dose; large dose
в русских словах:
примеры:
说道愿意,我强烈建议你把化学激素的剂量控制在最小适用范围。大剂量会导致意愿之外的效果……
Кстати, о желаниях... Решительно не рекомендую превышать минимально необходимую дозу химиката. Передозировка может привести к нежелательным последствиям...
不仅元素材料要加大剂量,还要时刻观察,防止那些杂质直接影响到炼金过程,导致炼金失败…
Чтобы компенсировать эту потерю, алхимикам приходится использовать огромное количество элементальных материалов. Необходимо действовать максимально осторожно, поскольку примеси могут испортить результат.
咧开嘴巴,想象一下。即便是一次失败的尝试也能让血液奔腾,并修复一些战斗伤害。如果你加大剂量,真正跳起舞来,谁知道会发生什么呢?
От одной только мысли ты расползаешься в ухмылке. Даже проваленная попытка заставляет кровь быстрее циркулировать по венам и исцеляет раны, полученные в проигранных битвах. А если поднять дозу и действительно станцевать — кто знает, к чему это приведет?
身体经不住那麽大剂量的放射线。
The body cannot tolerate such large amounts of radiation.
一瓶大剂量药剂,可以让你在面对雷电魔法时有更高的抗性。
Большая порция зелья, помогающего противостоять магии воздуха.
一瓶超大剂量药剂,可以让你在面对雷电魔法时有更高的抗性。
Огромная порция зелья, помогающего противостоять магии воздуха.
一瓶大剂量且浓郁浑浊的药剂,可以提高饮用者的敏捷。
Большая порция вязкого мутного зелья, повышающего ловкость.
这瓶大剂量的药水可通过从从头到脚地清洁你的体内循环来加强你的体质。
Большая порция зелья, улучшающего телосложение путем выскребания внутренностей.
饮用这瓶大剂量的药水可恢复你的生命值。轻轻晃动它,液体就在瓶中叮当作响。
Очень большая порция зелья, восстанавливающего здоровье. Если встряхнуть флакон, он тихонько звенит.
这瓶大剂量的力量增强药剂闻起来仍然有股巨魔的味道,是其汗水赋予了药剂此等魔力。
Большая порция ужасно вонючей жидкости. Зелье для увеличения силы замешано на троллином поту.
这瓶大剂量的药水能够提升你的魔法护甲。
Очень большая порция зелья, которое зачаровывает и укрепляет магическую броню.
虽然我知道即便没有我的帮助,你也已经能够给自己引导更大剂量的秘源,还是要说一句,你已经与那些天赋异禀的凡人交流过了,对吧?
Впрочем, я вижу, что и без моей помощи тебе удалось неплохо овладеть Истоком. Неужели тебе уже довелось пообщаться с кем-то из этих необычайно одаренных смертных?
虽然我知道即便没有我的帮助,你也已经能够给自己引导更大剂量的秘源,还是要说一句,也许你已经与那些圣贤灵魂交流过了吧?
Впрочем, я вижу, что и без моей помощи тебе удалось неплохо овладеть Истоком. Возможно, тебе уже довелось пообщаться с кем-то из этих мудрых душ?
这瓶超大剂量的美丽药水隐隐散发出淡淡的椰香,服用后可以提升你对冰霜伤害的抗性。
Огромная порция красивого зелья с цветными завихрениями, на запах отдающего кокосом. Защищает от урона, наносимого водой.
这瓶大剂量的药水可以提升你的物理护甲。
Большая порция зелья, зачаровывающего и укрепляющего физическую броню.
这瓶大剂量的药剂可以让你在面对大气魔法时有更高的抗性。
Большая порция зелья, помогающего противостоять магии воздуха.
小剂量的毒灯苨能止疼,大剂量能让你神志不清。
Друдена в малых дозах облегчает боль. В больших – убивает разум.
一瓶大剂量、浓郁浑浊的药剂,可以提高饮用者的敏捷。
Большая порция вязкого мутного зелья, повышающего ловкость.
这瓶大剂量药剂可以让你在面对大气魔法时有更高的抗性。
Огромная порция зелья, помогающего противостоять магии воздуха.
饮用这瓶超大剂量的药水可恢复你的生命值。轻轻晃动它,液体就在瓶中叮当作响。
Крайне большая порция зелья, восстанавливающего здоровье. Если встряхнуть флакон, он тихонько звенит.
我们现在是一体的。我很快将向你传授你要铭记于心的咒语,不过你首先得重新学会如何引导更大剂量的秘源。这也是为什么你要去寻找那些“秘源大师”。你必须想办法让他们教授你如何引导秘源,只有这样你才能恢复全部力量。
Мы теперь я. Я скоро преподам тебе все, что требуется вспомнить, но сперва тебе следует заново научиться проводить через себя огромные объемы Истока. Именно для этого нужны мастера Истока. Заставь их учить тебя. Восстанови свою силу.
这可不简单。你需要找到你的导师们,也就是那些秘源大师。这些人可以教你掌控更大剂量的秘源。
Это будет непросто. Тебе понадобятся наставники. Мастера Истока. Они научат тебя, как управляться с еще большими силами Истока.
这瓶大剂量的药水可以提升你的魔法护甲。
Большая порция зелья, которое зачаровывает и укрепляет магическую броню.
пословный:
大 | 剂量 | ||
1) фарм. доза (лекарства, облучения); дозировка
2) доза облучения
|
начинающиеся:
大剂量冲击疗法
大剂量扫描
大剂量方
大剂量注射
大剂量浓度
大剂量点移位
大剂量照射
大剂量疗法
大剂量维生素
大剂量肝素
大剂量肾血管造影
大剂量肾血管造影术
大剂量胶囊
大剂量脱敏作用
大剂量辐照
大剂量辐照的
大剂量造影剂注射
大剂量造影剂灌注
похожие:
极大剂量
最大剂量
剂量大小
太大的剂量
很大的剂量
大量营养剂
最大治疗剂量
最大耐受剂量
剂量增大系数
最大注射剂量
最大吸收剂量
最大容许剂量
最大中毒剂量
最大允许剂量
最大剂量当量
最大皮肤剂量
最大许可剂量
最大致热原剂量
最大容许周剂量
隔日一次大剂量
最大容许剂量率
最大无作用剂量
最大无影响剂量
单峰大剂量注射
年最大容许剂量
骨最大容许剂量
最大有效剂量间期
最大耐受药物剂量
使用大剂量溴化物
辐射最大容许剂量
最大容许累积剂量
辐射最大允许剂量
最大容许辐射剂量
最大允许剂量当量
维生素大剂量治疗
最大容许吸收剂量
最大容许剂量当量
双峰大剂量药物注射
肺最大容许累积剂量
连续大气剂量监测仪
放射性最大容许剂量
大小剂量相反作用说
静脉注射大剂量冲击
个人最大容许总剂量
最在喷入量, 最大注射剂量