大喝其酒
_
отдать дань бахусу
примеры:
他一杯一杯地大喝酒
он хлещет вино стаканами
今晚大家似乎喝酒喝得太多了,当然在座的各位除外。
People seem to have drunk far too much tonight, present company excepted of course.
因为这是他造的孽!要不是他,我现在还能坐在这大口喝酒大口吃肉。
Потому что это он во всем виноват! Если бы не он, я бы все еще сидела там с чаркой в руке и с радостной рожей.
酬…酬劳?我在哀悼挚爱之死,您却…真是大胆!钱拿去!希望您喝酒喝到呛死!
На... Награду?! Я тут оплакиваю любовь всей своей жизни, а вы... Что за наглость! Так вот тебе, вот золото! Подавись!
пословный:
大喝 | 其 | 酒 | |
1) dàhē много пить, пить вдоволь
2) dàhè громко окрикнуть
|
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
I сущ.
спиртное; вино; водка; алкоголь; алкогольные напитки; алкогольный; винный; также родовое слово или морфема в названиях алкогольных напитков
II собств.
Цзю (фамилия)
|