大型怪兽
_
Большое чудовище
примеры:
杰洛特在尼弗迦德营区的北边发现了大型怪兽留下的踪迹。他决定一探究竟,看看踪迹究竟会通到哪儿,并到底是谁留下的。
К северу от нильфгаардского лагеря Геральт обнаружил следы, оставленные какой-то огромной тварью. И решил проверить, куда они приведут.
吓人的大怪兽
страшное чудовище
杰洛特在林登维尔村附近发现了巨大的脚印,这代表附近有巨型怪兽出没。身为专门为人类斩妖除魔的守护者,杰洛特决定深入调查。
В Залипье Геральт наткнулся на следы, которые явно указывали на то, что в окрестностях деревни рыщет значительных размеров тварь. Долг ведьмака - защищать человечество от чудовищ, а потому наш герой он взялся за работу.
那里有一堆鱼,或是怪物……或是鱼型怪兽来着?我不知道,我没有……听说……这个部分。
В нем было полно рыбы или монстров... или, может, рыб-монстров? Я не знаю. Про это я... плоховато расслышал.
小毛球,小怪兽,大怪兽!猎魔人来杀大怪兽!
Восемь-шесть-четыре-два! Убил Бестию ведьмак! Ха-ха!
有一个……大型怪物……在和几名骑士战斗……
Один... крупный монстр... напал на нескольких наших рыцарей...
还不知道。我目前的猜测是大型怪物,可能是触手巨怪。
Еще нет, но готов сделать ставку на что-то большое, вроде риггера.
咦?大家怎么好像垂头丧气的,不是刚打败了大怪兽吗!
Чего это все такие грустные? Мы же только что разделались с гигантским чудовищем!
他是个喜怒无常的主子,就如同大多数被村民如神景仰的巨大怪兽一样。
Как и большинство гигантских чудовищ, которым поклоняются поселяне, он является весьма своенравным богом.
пословный:
大型 | 怪兽 | ||
1) крупный, большой; крупногабаритный, крупносортовой; большого формата, крупномасштабный
2) в сложных терминах макро-
|
1) чудовище, чудище, монстр
2) см. 怪兽充电
|