大宴宾客
dàyàn bīnkè
обильно угощать гостей
dà yàn bīn kè
以丰盛的酒食宴请客人。
如:「他大宴宾客,用来庆祝公司成立三周年。」
частотность: #60021
примеры:
婚宴宾客清单:
Список гостей
表演杂耍娱乐婚宴宾客
Жонглировать, забавляя гостей на свадьбе.
(见 Набралось гостей со всех волостей)
[直义] 全国乡镇宾客大聚会.
[直义] 全国乡镇宾客大聚会.
гостей - со всех волостей
[直义] 全国乡镇宾客大聚会.
[释义] 来了好多人; 来的人很多.
[用法] 论及人们聚集起来时说.
[例句] (Павлин, Чугунов - у двери в переднюю, подрядчик, маляр, столяр, староста, потом Корнилий.) [Чугунов (указывая глазами на толпу): ] Набралось гостей со всех волостей. (Павлин:) Комиссия, су
[释义] 来了好多人; 来的人很多.
[用法] 论及人们聚集起来时说.
[例句] (Павлин, Чугунов - у двери в переднюю, подрядчик, маляр, столяр, староста, потом Корнилий.) [Чугунов (указывая глазами на толпу): ] Набралось гостей со всех волостей. (Павлин:) Комиссия, су
набралось гостей со всех волостей
пословный:
大宴 | 宾客 | ||
большой банкет, роскошный банкет
|
1) гость, визитёр
2) стар. нахлебник, приживальщик, клеврет
3) ист. клиент, гость (полукрепостной, перешедший под покровительство помещика, с дин. Хань) 4) сокр. вм. 太子宾客 (чиновники, ведавшие уходом за наследником престола и его свитой и следившие за его воспитанием)
|