大富大贵
dàfù dàguì
знатный и богатый, высокопоставленный богач, крез
dà fù dà guì
非常富有而且地位显贵。
通俗常言疏证.祸福.大富大贵引玉搔头剧:「此人姿容俊伟,器宇轩昂,竟是个大富大贵之人。」
dà fù dà guì
very rich
millionaire
примеры:
我见过有人每次宴会必点「黄金蟹」这种看上去显得大富大贵的食物,但我对此始终不敢恭维。如果你想用这样的料理宴请我,还不如直接给我摩拉。
Я встречала людей, которые на каждом приёме требовали сервировать им золотистого краба. Это блюдо дорого выглядит, но я нахожу такое вульгарным. Если ты хочешь пригласить на подобный приём меня, лучше просто заплати мне морой.
пословный:
大富 | 富大 | 贵 | |
非常富裕。 红楼梦·第五十七回: “薛家根基不错, 且现今大富。 ”
[似] 豪富、 巨富
|
1) дорогой; ценный
2) ценный, важный; ценность; важность
3) знатный; благородный
4) вежл. Ваш
5) сокр. провинция Гуйчжоу
|