大年初二
dànián chū’èr
второй день Нового года
dànián chū'èr
coll. the second day of the New Yearпримеры:
大年初的早晨,北方人吃饺子,南方人则吃年糕, 圆子之类的年食。
Утром нового года северяне обычно едят отварные пельмени “цзяоцзы”, а южане, как правило едят такие новогодние закуски, как новогоднее печенье из клейкого риса с мукой “нянгао” и клёцки из рисовой муки с начинкой “юаньцзы”.
原定2022大年初一上映的3D动画电影《樱桃小丸子:奇幻笔记》将撤出春节档,档期待定。
Выход на экран анимационного 3D-фильм «Chibi Maruko Chan: The Fantastic Notebook», изначально запланированный в новогодний день 2022 года, отменили, новое экранное время пока неопределёно.
пословный:
大年 | 年初 | 初二 | |
1) урожайный год
2) диал. Новый год (по старому календарю) , праздник весны
3) бот. семенной год
4) год увеличенного притока абитуриентов в вузах
|
1) второй год средней школы первой ступени; восьмой класс
2) второй день месяца по лунному календарю
|