大庄稼
dàzhuāngjia
диал. грубые хлеба (кукуруза, просо, гаолян); яровые культуры, культуры осеннего сбора
dàzhuāng jiɑ
〈方〉大秋作物。dàzhuāngjia
topo. crops harvested in autumn方言。大秋作物。主要有玉米、高粱、谷子等。
примеры:
一大片庄稼
море хлебов
大水冲庄稼了
полая вода смыла посевы
庄稼叫大水冲走了。
The crops were washed away by the flood.
庄稼让大水冲跑了。
The crops were washed away by the flood.
我告诉过你了,没有热源,庄稼大概连你的脚后跟都长不到。
Говорю тебе, без согревающих заклятий она и до колена не дорастет.
我告诉过你了,没有加热魔法,庄稼大概连你的脚后跟都长不到。
Говорю тебе, без согревающих заклятий она и до колена не дорастет.
雷霆之牙是山谷中体型最大的野猪,她在附近的农场上大肆破坏,糟蹋庄稼。
Громорылая – самая крупная кабаниха в долине. Она сеет хаос на ближайших фермах и разоряет поля.
пословный:
大 | 庄稼 | ||
посевы, хлеба
диал. сезонный рабочий, сезонник |