大白于天下
dàbái yú tiānxià
стало известно всему миру, всем стало известно
примеры:
使真相大白于天下
доносить правду до всего мира
可能什么也找不到,或者可能会让案子大白于天下。我至少还可以让吊桥再抬起个几天。这些时间对你来说应该足够了。
Возможно, это ни к чему не приведет, а возможно — перерастет в полноценное расследование. Я смогу удерживать мост разведенным еще как минимум несколько дней. Этого времени должно быть достаточно.
“大白于天下。”他面无一丝笑意。“俗话说的是∗令真相大白于天下∗。”
Разложил, — произносит лейтенант без тени улыбки. — Правильно говорить ∗разложил это дерьмо по полочкам∗.
恶魔想要长隐于黑暗,上帝将使其大白于天下。(谴责你)
Зло не может скрываться долго. Бог все тайное делает явным. (Осуждает вас)
事已大昭于天下
дело получило широкую огласку по всему миру; дело стало очевидным для всех
天下难事,必做于易;天下大事,必作于细
Преодоление трудного начинается с лёгкого; осуществление великого начинается с малого
话说天下大势,分久必合,合久必分。周末七国分争,并入于秦。及秦灭之后,楚、汉分争,又并入于汉。汉朝自高祖斩白蛇而起义,一统天下。后来光武中兴,传至献帝,遂分为三国。
Великие силы Поднебесной, долго будучи разобщенными, стремятся соединиться вновь и после продолжительного единения опять распадаются — так говорят в народе. В конце династии Чжоу семь княжеств вели друг с другом междоусобные войны, пока княжество Цинь не объединило их в одно царство. А когда пало царство Цинь, завязалась борьба между княжествами Хань и Чу, завершившаяся их объединением под властью династии Хань. Основатель Ханьской династии Гао-цзу, поднявшись на борьбу за справедливость, отрубил голову Белой змее и объединил всю Поднебесную. Впоследствии, когда династия Хань находилась на краю гибели, ее снова возродил Гуан-у. Империя была единой до Сянь-ди а затем распалась на три царства.
第二种逻辑是“公权民授”。国家属于大家的公产,也就是民天下的概念
Вторая разновидность логики это "публичная власть от имени народа". Государство является общей собственностью, таким образом это концепция народовластия.
贸易区||感谢我的安全通行证,尽管在紧急状况之下,大白天时我仍能在维吉玛的街道上走动。
Купеческий квартал||Благодаря охранной грамоте я могу ходить по улицам Вызимы днем, невзирая на чрезвычайное положение.
不难想象。我觉得天下没有多少年轻的康米主义者会渴望给∗轻烟∗杂志写关于大师巡回赛的稿子……
Отчего же, могу себе представить. Что-то мне подсказывает, что не так уж много молодых коммунистов рвутся писать о „Тип-Топ”для ∗La Fumée∗...
пословный:
大白 | 于 | 天下 | |
1) белоснежный, безупречно белый
2) проявляться, проясняться, становиться ясным; выходить наружу (напр. о подоплёке события)
3) сотрудник в белом защитном костюме 4) известь
5) устар. белое знамя (дин. Инь)
6) большая чаша (для вина)
Бэймакс (герой комиксов) |
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|
1) мир, свет, везде; поднебесная, вселенная
2) уст. Китай, китайская империя
3) все люди
|