大白
dàbái
1) белоснежный, безупречно белый
2) проявляться, проясняться, становиться ясным; выходить наружу (напр. о подоплёке события)
真相大白 вся правда всплыла наружу
3) сотрудник в белом защитном костюме
4) известь
5) устар. белое знамя (дин. Инь)
6) большая чаша (для вина)
Бэймакс (герой комиксов)
dàbái
проясниться; всплыть наружу
真相大白 [zhēnxiàng dàbái] - вся правда [реальная картина] всплыла наружу
dàbái
大白1〈方〉粉刷墙壁用的白垩。
大白2
dàbái
(1) [become known; come out]∶彻底显露、 完全清楚
真相大白
(2) [chalk]∶用来粉刷墙壁的白色垩土
dà bái
1) 较土粉子为白的土块。可以用来粉刷墙壁。
2) 完全清楚。
如:「你应该把他的恶行公诸于天下,使真相得以大白。」
3) 酒杯。
汉.刘向.说苑.卷十一.善说:「魏文侯与大夫饮酒,使公乘不任为觞政,曰:『饮不釂者,浮以大白。』」
宋.张元干.贺新郎.梦绕神州路词:「举大白,听金缕。」
dà bái
to be revealed
to come out (of the truth)
chalk (for whitening walls)
(old) wine cup
dà bái
(完全清楚) come out; become known:
真相大白。 The truth has become known to all.
(方) (白垩) chalk; whiting
dàbái
I f.e.
come out into the open
真相终于大白了。 The truth finally came out into the open.
II n.
1) a kind of wine cup
2) whiting (plaster)
1) 谓白色旗。
2) 古白布冠。
3) 大酒杯。
4) 大船名。
5) 方言。粉刷墙壁用的白垩。
6) 最白者。
7) 完全显露,彻底明白。
частотность: #34255
в самых частых:
в русских словах:
белая акула
大白鲨 dàbáishā
белуга
欧洲鳇 ōuzhōuhuáng, 大白鳇鱼 dàbáihuángyú
капуста пекинская
大白菜 dàbáicài
лысина
2) (у животных) 额上的大白斑 éshàngde dà bái bān
пекинская капуста
大白菜 dàbáicài
салатная капуста
做凉菜用的洋白菜, 大白菜
упала завеса
真相大白; 水落石出
синонимы:
примеры:
浮一大白
наполнить большой бокал
使真相大白于天下
доносить правду до всего мира
一棵大白菜
кочан пекинской капусты
真相终将大白。
Правда в конце концов выплывет наружу.
真相终于大白了。
Правда в конечном счете всплыла наружу.
迟早都会真相大白的。
The truth will come out sooner or later.
真相终究会大白的
правда в конце концов выйдет наружу
大白天到处闲逛,既没有委托,也没有可以帮助的人…
Бегали весь день, а ни одного поручения, и даже помощь никому не нужна...
哼,大白天的就来抢劫,千岩军的叔叔们就在旁边!
Ого! При свете дня! На глазах у Миллелитов...
早期的水手认为他们是心理错觉,或只当成是海牛。随着愈来愈多船被列为因「海牛攻击」而失踪,真相开始大白。
Ранние мореплаватели считали их миражами или, может быть, ламантинами. Но после встречи с этими «ламантинами» столько кораблей пропало без вести, что их истинная природа постепенно стала проясняться.
艾翠斯请我找出马卡斯城场谋杀案的证据,当时一个女人在大白天被一个据称是拒誓者成员的男人谋杀了。
Элтрис попросил меня выяснить подробности убийства женщины на маркартском рынке. На нее среди бела дня напал человек, называвший себя Изгоем.
艾翠斯请我找出马卡斯城场谋杀案的证据,当时一个女人在大白天被一个据称是弃誓者成员的男人给杀了。
Элтрис попросил меня выяснить подробности убийства женщины на маркартском рынке. На нее среди бела дня напал человек, называвший себя Изгоем.
战争总都会走到这步田地的,不是吗?真相大白的那一刻。
Война всегда сводится к такому, да? Краткий момент истины.
贸易区||感谢我的安全通行证,尽管在紧急状况之下,大白天时我仍能在维吉玛的街道上走动。
Купеческий квартал||Благодаря охранной грамоте я могу ходить по улицам Вызимы днем, невзирая на чрезвычайное положение.
要买些什么吗?在大白天洗劫我吧,来吧!
Я уже целую вечность торчу здесь, перед этими воротами. Подходи, хочешь что-нибудь купить? Грабь меня среди бела дня, давай!
如果你有欠人钱,你会在大白天大摇大摆地走动吗?
А если бы у тебя были долги, стал бы ты расхаживать, как индюк, при свете дня?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
大白于天下
大白伞盖佛母
大白兔
大白兔奶糖
大白凤头鹦鹉
大白卵巢
大白叶仔
大白叶冷杉
大白天
大白天大中午
大白天说梦话
大白天里
大白姑鱼
大白尾八哥
大白山脉
大白山茶
大白巴丹鹦鹉
大白带黑荫蝶
大白带黛蝶
大白斑
大白斑线珍蝶
大白斑缀眼蝶
大白斑蛱蝶
大白斑蝶
大白日
大白日里借不出个干灯盏来
大白条黑荫蝶
大白柳
大白桃
大白桩菇
大白椭圆
大白毫
大白油灰
大白浆
大白熊
大白熊犬
大白猪
大白环蛱蝶
大白窗斑蝶
大白粉蝶
大白纹弄蝶
大白羽
大白肾
大白胶孔菌
大白脸
大白舰队
大白花地榆
大白花杜鹃
大白芸豆
大白药
大白菇
大白菜
大白蓬草卡品
大白蚁丘
大白蚁亚科
大白蜡伞
大白裙弄蝶
大白话
大白蹄汤
大白边
大白闪蝶
大白顶草
大白鲨
大白鲨逼近
大白鳇
大白鳇鱼
大白鹭
大白鹭肉
大白鼠
大白鼻长尾猴