大监督者
_
Старший смотритель
примеры:
我听到他们那个叫英格拉的监督者,正在发号施令,想用更强大的力量把更厉害的军团军官从传送门那边召唤过来。我们得阻止她,这样才能永远封印这座传送门。
Я слышала, как некая надзирательница Ингра требовала себе больше силы для переправки через врата более могущественных демонов Легиона. Если мы хотим закрыть портал раз и навсегда, ее придется убить.
一个兽人卫兵和大药剂师法拉尼尔的炼金傀儡之间……出了……一点事故。
很显然,那个库卡隆监督者把那个炼金傀儡大卸八块,并把某些零件踢进了粘液池。
法拉尼尔的学徒们找了好几个小时,却怎么也找不到那东西。想不想把它钓出来?相信那个老家伙一定会感谢你的。
很显然,那个库卡隆监督者把那个炼金傀儡大卸八块,并把某些零件踢进了粘液池。
法拉尼尔的学徒们找了好几个小时,却怎么也找不到那东西。想不想把它钓出来?相信那个老家伙一定会感谢你的。
Это был несчастный случай... один из орков-охранников натолкнулся на поганище из лаборатории мастера-аптекаря Фаранелла.
В общем, коркронский надзиратель отрубил этому чудищу голову, и она отлетела куда-то в канал. Подмастерья Фаранелла весь день искали ее, но башка как сквозь землю провалилась. Я вот подумал – может, попытаться выловить ее удочкой? Старик будет просто счастлив.
В общем, коркронский надзиратель отрубил этому чудищу голову, и она отлетела куда-то в канал. Подмастерья Фаранелла весь день искали ее, но башка как сквозь землю провалилась. Я вот подумал – может, попытаться выловить ее удочкой? Старик будет просто счастлив.
巨魔螳螂||出没地点: 巨魔螳螂非常稀有;它们是魔法实验的产物;要创造巨魔螳螂,法师必须拥有关于突变的基础知识以及强大的力量。免疫: 巨魔螳螂对大多数效果都免疫。敏感性: 对钢与银敏感;对于高频噪音非常敏感。战术: 战斗时,巨魔螳螂依赖它们的体型大小与力量;它们会尝试将敌人击倒然后再致命一击。炼金术: 巨魔螳螂之眼与爪子。 第一位创造出巨魔螳螂的法师是声名狼籍的叛徒达苟柏特苏拉,他是一位瑟瑞卡尼亚炼金大师的勤奋学生,以及凯尔‧莫罕举办草原试炼的监督者。在看著他所创造的憎恶物体时,据说苏拉大喊:「我到底做了
Химера||Среда обитания: эти создания встречаются очень редко, так как появляются на свет в результате магических экспериментов. Чтобы создать химеру, маг должен знать основы процессов мутации, а также обладать достаточно большой силой.Иммунитет: практически ко всем эффектам.Как уничтожить: эти существа восприимчивы к стали и серебру, а также очень чувствительны к громким высокочастотным звукам.Тактика: главными преимуществами химеры в бою являются ее размер и сила. Химера старается сбить противника с ног, а затем наносит ему смертельный удар.Алхимия: глаз и когти химеры. Первым магом, создавшим химеру, был печально известный чародей-ренегат Дагоберт Сулла. В свое время он был примерным учеником зерриканских алхимиков, а впоследствие следил за проведением Испытания Травами в Каэр Морхене. Увидев, сколь страшна химера, Сулла воскликнул: Что я сотворил!, после чего уничтожил своего монстра. Однако записи уничтожены не были.
雷铸监督者
Наблюдатель из клана Закаленных Бурей
监督者维姆萨拉克。
Повелитель Змейталак, десятник в малом городе.
迪摩斯,仇恨之监督者
Демос, надзиратель Ненависти
捐助者监督和报告制度
система контроля и отчетности, связанных с донорской помощью
希尔库斯,恐惧之监督者
Ксиркос, надзиратель Страха
只有监督者手中才有笼子的钥匙。
Ключи от клеток есть только у надзирателей.
库卡隆监督者虽然对幽暗城的食品抱怨不断,但有一样东西他们永远都吃不厌。那就是我的姐妹奥德蕾的三倍香料焦脆炖肉。
Несмотря на бесконечные жалобы коркронских надзирателей на пищу в Подгороде, есть один деликатес, который они готовы пожирать тоннами. Я говорю о пряной похлебке из тараканов, которую делает моя сестра Одри.
等时机到来时,另一个监督者会替代奥尘多。现在一切都井然有序。
Другой Смотритель займет место Оркендора, когда придет время. Ныне все очищено и приведено в порядок.
任何想要逃走的人都会立刻被监督者用埃匹希斯炮塔烧成灰烬。
Всех, кто пытается бежать, расстреливают из турели апекситов.
容器一旁刻着“监督者卡瓦洛斯”,看来有人偷走了他的水壶。>
На поверхности сосуда выгравированы инициалы С.К. Кажется, кто-то украл флягу смотрителя Калвароса.>
利用……元素的力量……偷取……能量……然后消灭……暮光狂信者……以及……他们的……无面监督者。
ИСПОЛЬЗУЙ... СИЛУ ЭЛЕМЕНТАЛЯ... ЧТОБЫ УНИЧТОЖИТЬ... ПРИВЕРЖЕНЦЕВ... КУЛЬТА СУМЕРЕЧНОГО МОЛОТА... И... ИХ БЕЗЛИКИХ НАДЗИРАТЕЛЕЙ.
奥尘多?凯石认识他。他是个监督者,领路人。将感染者聚集在一起,传播溃烂的伤口。
Оркендор? Кеш его знал. Он Смотритель. Пастырь. Собирает Одержимых, сдерживает гнойную рану.
пословный:
大 | 监督者 | ||
похожие:
监督者
暮光监督者
巨型监督者
灾誓监督者
狗舍监督者
枯败监督者
无面监督者
暗祸监督者
弃誓监督者
元素监督者
成年监督者
监督者护手
火妖监督者
监督者之眼
监督者手套
风投监督者
监督者炉斧
大厅监督者
超级监督者
苦工监督者
仪式监督者
沉默的监督者
监督者的命令
监督者英格拉
饥饿的监督者
监督者希尔拉
监督者弗内拉
监督者米奈拉
监督者塔拉索
食人魔监督者
纳泽希监督者
瓦格里监督者
监督者赫克特
监督者琴塔克
监督者的指令
监督者戈拜兹
艾奇尼监督者
监督者卡-谢尔
海德尼尔监督者
末日守卫监督者
司克诺兹监督者
蝠群卫士监督者
管理监督者训练
监督者埃卓凯丝
监督者卡-德伦
质量保证监督者
监督者席兰德拉
监督者塔·雷顿
监督者阿卡拉斯
希拉凯斯监督者
监督者阿提库斯
监督者卡瓦洛斯
大监视者罗罗克
暮光监督者的钥匙
监督者费罗拉克斯
瓦格里监督者的裁决
俄消费者权益监督局
刷新监督者费罗拉克斯
三者之间保障监督协定
俄罗斯消费者权益保护和福利监督局
俄罗斯联邦消费者权益保护和公益监督局
俄罗斯联邦消费者权益保护和人类福祉监督局
俄罗斯联邦通信、信息技术和大众媒体监督局
俄罗斯联邦电信、资讯科技和大众传媒监督局
俄罗斯联邦阿穆尔州消费者权益保护和公益监督局