大社会计划
dàshèhuì jìhuà
"Великое общество" (программа президента США Линдона Джонсона)
примеры:
非洲人国民大会全面教育训练社区计划
Комплексная программа АНК в области подготовки педагогических кадров для общин
非洲社会与环境研究计划
Африканскаф программа социальных и экологических исследований
建设信息社会区域行动计划
Региональный план действий по созданию информационного общества
社会福利计划和可持续发展部
Департамент по социальным программам и вопросам устойчивого развития
计划经济不等于社会主义, 资本主义也有计划
плановая экономика не тождественна социализму, при капитализме тоже есть планирование; рыночная экономика не тождественна капитализму, при социализме тоже есть рынок
计划生育的社会福利方面专家组会议
Совещание группы экспертов по аспектам социального обеспечения, относящимся к регулированию размеров семьи
亚太经社会技术促进发展行动计划
План действий ЭСКАТО в области технологии в целях развития
拉丁美洲和加勒比信息社会行动计划
План действий по созданию информационного общества в Латинской Америке и Карибском бассейне
计划生育的社会福利方面区域间专家会议
Межрегиональное совещание экспертов для рассмотрения аспектов социального обеспечения в планировании размеров семьи
社会主义公有制基础上的计划商品经济
planned commodity economy based on socialist public ownership
儿童解除武装、复员和重返社会战略计划
Child Disarmament, Demobilization and Reintegration Strategic Plan
制订经济和社会发展的战略、计划、方针和政策
разработка стратегии, плана, курса и политических установок экономического и социального развития
亚太经社会区域人力资源开发综合行动计划
комплексный план действий по развитию людских ресурсов
泛阿拉伯将环境纳入经济和社会发展计划会议
Панарабская конференция по рассмотрению вопросов охраны окружающей среды в контексте планов экономического и социального развития
拜登计划同反对派及社会运动领导人举行会谈
Байден планирует с оппозиционными фракциями и лидерами общественных движений провести переговоры
亚洲及太平洋合作经济及社会发展科伦坡计划
План совместного экономического и социального развития в странах азиатско-тихоокеанского региона, принятый в Коломбо
欧洲老年、病残和遗族社会安全计划临时协定
Европейское временное соглашение о социальном обеспечении по старости, инвалидности и потере кормильца
亚太经社会区域人力资源开发雅加达行动计划
Джакартский план действий по развитию людских ресурсов в регионе ЭСКАТО
社会性别问题纳入国家级主流活动示范国家行动计划
Пилотный национальный план действий по включению гендерных проблем в запаланированную деятельность на национальном уровне
加强执行经济、社会及文化权利国际公约的行动计划
План действий по активизации осуществления Международного пакта о экономических, социальных и культурных правах
将人口计划纳入国民经济和社会发展的总体规划中
включать демографический план в генеральную программу народнохозяйственного и социального развития
妇女参与拉丁美洲经济和社会发展区域行动计划
Региональный план действий по вовлечению женщин в экономическое и социальное развитие Латинской Америки
难民和前流离失所者遣返、安置和重返社会加速行动计划
Ускоренный план действий по репатриации, реабилитации и реинтеграции беженцев и бывших перемещенных лиц
亚太经社会区域综合农村发展机构间协调行动计划
Межучрежденческий скоординированный план действий по комплексному освоению сельских районов в регионе ЕСКАТО
亚洲及太平洋经济社会委员会区域妇女参与发展行动计划
План действий по вовлечению женщин в процесс развития, принятий для региона Экономической и Социальной Комиссии для стран Азии и района Тихого океана
博朗博士是社会保存计划的领导人。他是杰出的科学家和管理人。
Доктор Браун руководит "Комитетом по сохранению общества". Он блестящий ученый и администратор.
在诊所新建立的志愿者计划已经在改善我们社会的健康度。
Недавно созданная в клиниках добровольческая программа уже успела положительно сказаться на здоровье наших граждан.
妇女参与拉丁美洲和加勒比经济和社会发展区域行动计划
Региональный план действий по вовлечению женщин в экономическое и социальное развитие Латинской Америки и района Карибского бассейна
欧洲关于老年、病残和遗族计划以外的社会保障计划临时协定
Европейское временное соглашение о социальном обеспечении за исключением случаев, относящихся к социальному обеспечению по старости, инвалидности и потере кормильца
关于将社会性别观点纳入多层面和平支援行动的纳米比亚行动计划
Намибийский план действий по обеспечению учета гендерной проблематики при проведении многокомпонентных операций в поддержку мира
审查亚太经社会区域人力资源开发雅加达行动计划专家组会议
Совещание группы экспертов по рассмотрению Джакартского плана действий по развитию людских ресурсов в регионе ЭСКАТО
中国政府将继续积极支持世界粮食计划署的工作,并愿与国际社会一道共同应对当前的挑战。
Китайское правительство будет и впредь активно поддерживать работу Всемирной продовольственной программы и готово совместно с международным сообществом ответить на предстоящий вызов.
监管人负责避难所运作的所有层面,包括避难所科技社会保存计划主任斯坦尼斯洛·博朗博士所设计的诡异社会实验。
Смотритель отвечает за все аспекты жизнедеятельности Убежища в том числе и за проведение причудливых социальных экспериментов согласно плану доктора Станислауса Брауна, руководившего в "Волт-Тек" комитетом по сохранению общества.
不如你告诉我这些“大计划”,我会决定值不值得去做。
Ты сначала изложи мне эти "большие планы", а я уж решу, стоит им следовать или нет.
你不是那种会想“大计划”让她回到身边的人,对吧?
Ты же не из тех парней, которые в одиночестве строят "Великие Планы", как ее вернуть?
共产主义一种政府体系,常由国家计划、控制经济,主张向着人民均等地分享所有商品的更高的社会秩序前进
A system of government in which the state plans and controls the economy, claiming to make progress toward a higher social order in which all goods are equally shared by the people.
倒霉的暗精灵。我没想到你会告诉他们我的远大计划?就像解放全天际?
Проклятье, опять эти темные эльфы. Нельзя им просто сказать, что меня сейчас заботят несколько более важные дела? Например, судьба всего Скайрима?
情报显示他们在进行一个大计划,目标也是麻州核聚变厂。我们一定会遇到他们。
Согласно данным разведки, они задумали что-то серьезное, и им тоже нужна какая-то вещь из "Масс фьюжн". Есть вероятность, что мы с ними там столкнемся.
пословный:
大社会 | 会计 | 计划 | |
см. 大社会计划
"Великое общество" (программа президента США Линдона Джонсона)
|
1) счетоводство, бухгалтерия, отчётность; бухгалтерский
2) счётный работник; бухгалтер
|
1) расчёт, план, программа, проект; замысел; плановый
2) намечать, планировать, составлять план, рассчитывать; замышлять, намереваться, собираться
|