大蜘蛛
dàzhīzhū
ссылается на:
土蜘蛛tǔzhīzhū
цутигумо, земляной паук
цутигумо, земляной паук
dàzhīzhū
tarantulaпримеры:
杀掉大蜘蛛,阻止更多的蜘蛛。杀掉大蜘蛛,拿大赏钱!很好!
УБИТЬ БОЛЬШИЕ ПАУКИ, НЕ НАДО ЕЩЕ ПАУКИ. КТО УБИТЬ БОЛЬШОЙ ПАУК, ПОЛУЧАТЬ БОЛЬШАЯ НАГРАДА! ХОРОШАЯ!
想知道更多石化古树的事情?唔…你在附近秘境里观测到的那些,其实不算古老。稍微成熟一些的树,一般能长到两三公里高;在树的根部,常常聚集着一种大蜘蛛。那种蜘蛛啊,用地栀子和香茅草捆紧,抹上白豆蔻,熏烤上几个小时,那香味,是真的很…令我难忘。
Хочешь узнать об окаменевших деревьях? Хм... Вообще, деревья, которые тебе встречаются в подземельях, не такие древние. Действительно древние деревья вырастают до двух-трёх километров в высоту, а среди их корней живут огромные пауки. Если обвязать их гардениями и лемонграссом, посыпать кардамоном и покоптить несколько часов - то их аромат... Он просто незабываем.
算好吧,如果我们不必忙着抵抗狼群——或者抵抗熊、抵抗巨大蜘蛛的话。老实说,我不懂为什么你要让我们住在这种荒郊野外?
Прекрасно, особенно когда нам не приходится отбиваться от волков. Или медведей. Или гигантских пауков. Честно, ну где была твоя голова? Надо же придумать - послать нас в такое место.
很好,等我们不需要击退狼群、熊群或是大蜘蛛时吧。老实说,你把我们送到这里来到底想做什么?
Прекрасно, особенно когда нам не приходится отбиваться от волков. Или медведей. Или гигантских пауков. Честно, ну где была твоя голова? Надо же придумать - послать нас в такое место.
这只大蜘蛛是在拖延时间...
Гигантский паук ждет подходящего момента...
在散发着恶臭的下水道里,一只巨大蜘蛛的脸正悄悄靠近。它张开大嘴...直冲过来。
Сквозь вонь канализации прорисовывается морда гигантского паука. Он распахивает челюсти... и бросается к вашему лицу.
我知道,从蜘蛛那毛茸茸的大屌!
Клянусь волосатыми яйцами Львиноголового Паука! Я знаю.
妈的,这是我见过最大的蜘蛛。
Никогда не видел таких огромных пауков.
妈的这是我见过最大个的蜘蛛。
Никогда не видел таких огромных пауков.
不太走运的是,那地方的蜘蛛是个大问题……
Но увы, там завелись пауки...
洞穴里大大的蜘蛛可以变出更多的蜘蛛。更多的蜘蛛很坏!
БОЛЬШОЙ ПАУК В ПЕЩЕРЕ ДЕЛАЕТ ЕЩЕ ПАУКИ. ЕЩЕ ПАУКИ ПЛОХО!
我的大救星,蜘蛛扫荡者!我能帮你做点什么?
Спаситель мой! Чем я могу служить?
那只超大个的蜘蛛!它叫什么来着?迈克斯纳!
Огромный голодный паук – скажите, как ее зовут? Мексна!
想像一只狗吃掉一只蜘蛛然后把它吐出来。然后呢,把蜘蛛放大一百倍。
Выглядело оно так, что глаза б мои не смотрели. Представь себе паука, которого сожрала собака, а потом выблевала обратно. А потом увеличь этого паука в сотню раз.
说实在的,真的更像蜘蛛一些。不过大家都叫你蟹男。
Честно говоря, на паука больше похоже. Но все называют тебя человеком-крабом.
看起来像螃蟹和蜘蛛的杂交……只是体型硕大无比。
Оно... Оно шевелится!
“看起来像螃蟹和蜘蛛的杂交…只是体型硕大无比。”
Оно... оно двигается!
等到蜘蛛出来享用晚餐时,他的猎物已被酸性蛛网溶解大半。
К тому времени, как паук приходит, чтобы приступить к трапезе, его жертвы уже частично растворяются в кислотной паутине.
每过一段时间,她就会进山洞看她的宠物。我从没见过那么大的蜘蛛!
Она регулярно спускается в пещеру, чтобы проведать свою любимицу. Никогда не видел такого огромного паука!
点火大婶是第一个戴上蜘蛛假发的;这堆蜘蛛适合拿来穿戴而不适合吃掉。
Тетка Кремень была первой, кто ввел в моду паучий парик, скопление паукообразных тварей, предназначенное для ношения, а вовсе не для еды.
有一天,我在家外面发现了一只蜘蛛。它跟普通蜘蛛没两样,就是长得跟马一样大。
На днях я обнаружила паука рядом с моим домом. Ничего особенного, но только он был размером с лошадь!
但是熔岩蜘蛛呢?<洛洛尔耸了耸肩。> 熔岩蜘蛛太吓人了。它们是超大型的蜘蛛。还住在熔岩里。
Но лавовые пауки? <Лоло вздрагивает.> Лавовые пауки страшны... Это огромные пауки. Которые живут в лаве.
不是你想的那样!这些蜘蛛体型硕大——有猪狗一般大!黑糊糊的一身毛,还会喷蜘蛛网!
Да вы не поняли, пауки огромные! С собаку ростом, черные такие, волосатые, паутиной плюются!
这儿最大的蜘蛛也不会把人咬死但是它确实能使你在床上躺些日子哩。
The biggest spider out here couldn’t kill a person--but it sure could lay you up for a while.
那里到处是蜘蛛,那就是个大问题!它们出现的时候差点害死我跟格洛格玛。
Там пауки кишмя кишат! Чуть нас с Грогмаром не сожрали, когда вылезли.
пословный:
大 | 蜘蛛 | ||
паук (Araneae, Aranei, отряд)
|