大轰大嗡
_
形容不注重实际,只在形式上轰轰烈烈。如:我们干工作要脚踏实地,不要大轰大嗡。
кричать громко
dà hōng dà wēng
形容不注重实际,只在形式上轰轰烈烈。dà hōng dà wēng
make a terrific din; raise a hue and crydàhōngdàwēng
syn. 大哄大嗡形容不注重实际,只在形式上轰轰烈烈。如:我们干工作要脚踏实地,不要大轰大嗡。
частотность: #64988
пословный:
大 | 轰 | 大 | 嗡 |
I звукоподр.
бух!, бам!, бум!, бах!, трах! (воспроизводит звук грохота, взрыва, удара грома)
II гл. А
взрываться; грохотать, греметь, ударять; мощный, гулкий; с грохотом; гулко гл. Б
1) разбивать (громом, взрывом); взрывать, обстреливать; бомбардировать
2) изгонять, прогонять
3) гнать, погонять
|