大陪审员
dà péishěnyuán
большое жюри
dà péi shěn yuán
{律} grand jurorпримеры:
陪审员宣誓
принятие присяжными заседателями присяги
全体陪审员
все присяжные в заседаниях суда
陪审员的权利
права присяжных заседателей
小陪审团的陪审员
petit juror
担任陪审员的义务
обязанность служить присяжным заседателем
陪审员;襄审官;技术顾问
1. судебный консультант; 2. эксперт; 3. асессор; 4. заседатель
法官和陪审员的权限
полномочия судьи и присяжных заседателей
向陪审员提出的问题的内容
содержание вопросов присяжным заседателям
你的名字已列入陪审员名单。
Your name is down on the panel of jurors.
提出应该由陪审员解决的问题
постановка вопросов, подлежащих разрешению присяжными заседателями
有正当理由反对(某陪审员出庭)
отвод с указанием мотивов; отвод по конкретному основанию
她有犯罪前科,所以不能当陪审员。
Her criminal record disqualifies her from serving on a jury.
陪审员们鱼贯进入法庭,在陪审员席内就坐。
The jurors filed into court one by one and took their places in the jury box.
关于审判员、陪审员和助审员的独立公正以及律师的独立的宣言
декларации о независимости и беспристрастности судей, присяжных заседателей и заседателей и о независимости адвокатов
法官或陪审员偏袒诉讼案当事人中的一方。
Judge or juror favour one of the parties in a case.
审判失误;[因违反诉讼程序的]无效审判;[因陪审员意见不一的]未决审判
неправильное судебное разбирательство
大陪审团的审查结果;验尸官的报告
The finding of a grand jury; a coroner's findings.
陪审员巧妙地回答了律师的问题,显示出他很有才干。
The juror expertly answered the lawyer's questions and showed he had something on the ball.
审判者在法庭上负责调查研究案件并作出判决的人,法官或陪审员
One who examines and settles a case; a judge or juror.
"在莱克辛顿大道上的凯悦大酒店一位调酒师巴伯说,“我看她现在肯定成了一个小人物了。罪有应得。不知道法官和陪审员会不会把那句话考虑进去,可是上天有眼。”
Dave Barber, a bartender at Lexington's Hyatt Regency Hotel, said:"I think she has definitely become one of the little people now. Just deserts. I don't know if the judge and the jury took that into account, but the man upstairs did.
“他死得身上毫无伤痕,虽然你和我都知道,他完全是被吓死的,而且咱们也知道是什 么把他吓死的。可是咱们怎能使十二个陪审员也相信这一点呢。
— Найден мертвым, следов насильственной смерти не обнаружено. Мы-то с вами знаем, что он умер от страха, и знаем, что его напугало. Но как убедить в этом тех двенадцать тупиц, которые будут присяжными заседателями?
爱丽丝就像趴在陪审员肩头上看到的那样清楚, 看到所有的陪审员都在纸板上写下了“蠢家伙”。 她甚至还看到有个陪审员不会写“蠢”字, 要求邻座的告诉他。
Присяжные (Алиса прекрасно это видела) принялись записывать на своих досках: «Вот дураки-то»; она даже заметила, что один из них не знал, как пишется слово «дураки», и попросил соседа подсказать.
пословный:
大 | 陪审员 | ||
юр. заседатель, присяжный [заседатель]
|
похожие:
陪审员
女陪审员
作陪审员
大陪审团
预备陪审员
人民陪审员
陪审员名册
大使馆陪员
全体陪审员
陪审委员会
首席陪审员
誓魂陪审员
普通陪审员
妇女陪审员
担任陪审员
军事陪审员
选出陪审员
陪审员选任
陪审员裁决
补缺陪审员
陪审员名单
候补陪审员
出庭陪审员
陪审员誓言
验尸陪审员
排除陪审员
陪审团推选员
陪审员之回避
小陪审团成员
候补陪审团员
笼络陪审员等
贿赂陪审员罪
大陪审团团员
召集陪审员令
陪审人员组织
特设大陪审团
国民大陪审团
一人大陪审团
收买陪审员的人
作为陪审团成员
撤回一名陪审员
要求陪审员回避
抽签决定陪审员
挑选陪审团成员
列入陪审员名单
贿赂陪审员行为
被认可的陪审员
陪审团成员名册
陪审员名单副本
人民陪审员制度
强迫陪审员到庭令
解除某陪审员职务
登记入陪审员名册
要求某陪审员回避
使一名陪审员回避
小陪审团的陪审员
申请全体陪审员回避
陪审员的直接控诉书
要求一名陪审员回避
大陪审团签署的正式起诉书