大鱼人
_
Крупная рыба
примеры:
滚回大海去吧,讨厌的鱼人!嘎!
Возвращайся в море, проклятый мурлок! Ка-а-арр!
把狗鱼放回河里(给从事不正当事情的人大开方便之门)
пустить щуку в реку
大海!大海!我回来了!这波浪拍身的感觉就像是美人鱼的吻!
Море! Море! Я снова здесь, где каждая волна - словно поцелуй русалки!
这样的大风天,会成为捕鱼人的灾难。也会成为…呵,没什么。
Такой ветер - беда для рыболовов и для... А, неважно.
龙快把大餐吃光啦。现在它们正虎视眈眈盯着鱼人看!
Драконы сожрали все, что было на столе, и поглядывают на мурлоков!
如果这里有金子的话,一定是在那群鱼人守卫着的大箱子里边。
Спорю на что угодно, вон тот сундук просто распирает от золота. Не зря мурлоки его охраняют.
我还以为大家都会被这群疯狂的锦鱼人杀死在这可怕的深潭中呢。
Я думал, мы все умрем в этом ужасном болоте от руки этих безумных цзинь-юй.
达冈挂了,挂地彻底。我们爱你跟爱水一样。人类为了大血牛在伤心,害怕半鱼人!
Дагон высыхал, совсем-совсем высыхать. Мы тебя любить, как родная вода. Люди тосковать по корова много крови чемпионка. Водяной сильно бояться!
其他人认为我在这里钓鱼太傻了。但总有一天,大鱼会到我手上。你等着瞧。
Все думают, что я псих, раз ловлю рыбу здесь. Но когда-нибудь мне попадется крупняк, вот увидите.
泥沼怪是住在水边的恶心生物。有些长得像走路的鱼人,有些则像丑得要命的大龙虾。
Болотники это отвратительные создания, обитающие вблизи воды. Некоторые из них выглядят как полурыбы-полулюди. Другие как здоровенные уродливые лобстеры.
鱼人平时很怕我们,但有些体型较大的鱼人带头闯入我们的洞穴,现在他们的胆子也越来越大。
Вообще мурлоки нас обычно побаиваются, но, видать, появился лидер, который их сюда привел, – вот они и осмелели.
那些半鱼人牧师,呃,向许多神祈祷。我们的祖先提到异常巨大的生物,水底世界之王。
Жрецы водяных молятся многим богам. Я не знаю имен подводных божеств, но наши праотцы говорили об огромных созданиях, повелителях подводного царства.
巨大阴沟在拉尼卡各处裂开后,显露出遭埋没的海洋,以及人们一度以为已绝种的人鱼。
Когда по всей Равнике прошли карстовые провалы, оказалось, что под землей скрываются целые океаны, в которых обитают мерфолки, давно считавшиеся вымершими.
放弃跟牌或让对手赢一局并不丢人。耍心机、放长线钓大鱼,或是首局使用高战力牌猛攻。
Нет ничего страшного в том, чтобы спасовать и позволить противнику выиграть раунд. Используйте хитрости, затягивайте игру или играйте агрессивно, выкладывая сильные карты в первом же раунде.
我明白,谁想待在这个鬼地方呢?这儿的女人大多是表姐妹,空气里还飘着鱼腥味…
Понимаю тебя. Кому охота оставаться в этой дыре... Каждый с каждым в родстве, все воняют рыбой...
那些不想被一条真的很大的鱼吞掉的人下令,峭壁湖禁止入内!不知什么人把一条巨大的食矮人鱼放在了湖里。
По многочисленным просьбам населения, не желающего достаться на обед огромной рыбе, купание в Скалистом озере ЗАПРЕЩЕНО! Кто-то запустил в озеро огромную дворфоядную рыбу.
从鱼人蛋中复活后使奔波尔霸获得一个相当于其最大生命值100%的护盾。该护盾永久持续。
При возрождении из яйца Мурчаль получает постоянный щит прочностью 100% максимального запаса здоровья.
如果你想要探索深海的所有秘密并捕几条大鱼,请到卡桑琅丛林的渔人码头去和海涛谈一谈。
Если ты хочешь изведать все тайны бездонного океана и поймать по-настоящему крупную рыбу, тебе стоит поговорить с моим братом Хайто в Деревне рыболовов в Красарангских джунглях.
пословный:
大 | 鱼人 | ||
1) вм. 渔人
2) русалка, человек-рыба
мурлок (раса рыболюдей из мира Warcraft) |