天伦
tiānlún
1) стар. законы неба, природные этические нормы
2) естественный правопорядок, этика взаимоотношений, естественные основы социальных (родственных) отношений
3) прост. отец
4) верхушка ушной раковины (на языке физиогномистов)
tiānlún
〈书〉指父子、兄弟等关系:天伦之乐。tiānlún
(1) [natural bonds and ethical relationship between family members]∶指父子、 兄弟等亲属关系
天伦之乐
(2) [law of nature; natural law; the will of Heaven]∶自然的道理
合于天伦
tiān lún
1) 自然的伦常关系,如父子、兄弟等。
谷梁传.隐公元年:「已废天伦而忘君父。」
南齐书.卷二十二.豫章文献王传:「虽天伦有本,而因事增情,宜广田邑,用申恩礼。」
2) 天理,自然的条理次序。
庄子.刻意:「一之精通,合于天伦。」
tiān lún
family bonds
ethical family relations
tiān lún
(书) the natural bonds and ethical relationships between members of a familytiānlún
wr. natural bonds and ethical relationships (esp. in a family)天然伦次,指兄弟。后来泛指父子等天然的亲属关系。
1) 天然伦次。指兄弟。
2) 泛指父子等天然的亲属关系。
3) 天理;天意。
частотность: #44665
в самых частых:
примеры:
混账!猪狗!科娜塔还活着,她的家族尽享天伦,生生不息,而我却吃尽苦头。好个被遗忘者!
Воровка! Свинья! Кената все еще жива, ее семья живет и процветает, а я страдаю. Вот уж действительно Отрекшаяся!
举杯共祝新婚,时光转眼匆匆,届时添了子嗣,可爱共享天伦。
Чем жена усердней, знаем по примете, тем скорей родятся в этом браке дети!
今天伦敦证券市场一片混乱。
The London Stock Exchange is in turmoil today.
必须要挑个好时机拿出来。特别的时机?在他得到那个工作后?在他演讲后?在他演讲之前?就在我们出去共享天伦之乐时?超级老爸值得获得超大的感谢!
Надо выбрать подходящий момент для новости. Особый момент? Может, когда он найдет работу? После его речи? ДО речи? Когда будем отдыхать всей семьей? Суперпапа заслуживает суперотношения!