天荆地棘
_
天地间布满荆棘,比喻世途或处境艰难。
tiān jīng dì jí
天地间布满荆棘,比喻世途或处境艰难。tiān jīng dì jí
天地间布满荆棘。比喻世途或处境艰难。
文明小史.第十二回:「我们的银钱有限,他们的欲壑难填,必至天荆地棘,一步难行。」
天地间布满荆棘,喻世途或处境艰难。
пословный:
天 | 荆 | 地 | 棘 |
1) небо; небесный
2) день; сутки
3) время
4) сезон, пора
5) погода; климат
6) природа; природный; естественный
7) рел. небо; небесный
|
1) терновник; [колючий] кустарник; прутняк
2) колючая розга, плеть (для наказания преступника) ; батоги
3) моя [убогая жена]
4) сокр. гора Цзиншань 5) миф. Цзин (одна из девяти областей Китая после потопа, якобы занимавшая террит. нынешних пров. Хунань и Хубэй)
6) ист. царство Чу (эпоха Чуньцю)
7) ист. Цзин (汉初侯国名)
8) Цзин (фамилия)
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
I сущ.
1) жужуб, унаби, юйюба, грудная ягода
2) колючее растение, терновник
3) колючка, шип, игла
4) тернии, страдания, невзгоды, пытка; судебное разбирательство 5) вм. 戟 (двузубец)
II прил. /наречие
1) беспокойный, назойливый
2) быстро, стремительно
3) худой; узкий; худеть
III собств.
1) Цзи (а) местность в княжестве Лу на террит. нынешней пров. Шаньдун в эпоху Чуньцю; б) местность в княжестве Ци на террит. нынешней пров. Шаньдун в эпоху Чуньцю; в) местность в княжестве Чу на террит. нынешней пров. Хэнань в эпоху Чуньцю)
2) Цзи (фамилия)
|