失去一个朋友
shīqù yīgè péngyou
терять друга
примеры:
我们不能失去我们的队长...我也不想失去一个朋友。
Мы не можем позволить себе лишиться лидера... а я не хочу потерять друга.
我不想失去一个朋友。
Я не хочу терять друга.
我很抱歉,麦奎迪,我不想失去你这个朋友。
Прости, Маккриди. Я не хочу тебя потерять.
对一个正在为失去最好的朋友和导师而哀悼的人来说,这是多么残忍的一件事。再见。
Что за мерзкие вещи приходится слышать тому, кто потерял сегодня друга и учителя. Всего хорошего.
这两个朋友五年失去了联系,今天突然遇见了对方,都感到喜出望外。
Эти два друга потеряли связь на пять лет, сегодня вдруг встретили друг друга, оба приятно удивлены.
夏天过后,玛丽就和她一起宿营的朋友失去了联系。
Mary lost track of her friends at camp after summer was over.
我和一个朋友结伴去旅行。
I’ll travel with a friend.
看来朋友引起了孟菲斯托斯的注意。这真是一个坏消息,恐惧魔王肯定想为他失去的手下大将报仇。
Боюсь, друг привлек к себе внимание Мефистрота. Этот повелитель ужаса наверняка захочет отомстить за гибель своего генерала.
我要你去失落希望海角,干掉一条名叫坦克的鲨鱼。坦克可不是好惹的,所以如果我是你的话,我会多带几个朋友一起去。
Поднимись к мысу Потерянной Надежды и убей гигантскую акулу по имени Амбал. Ее не стоит недооценивать, так что лучше прихвати с собой на подмогу парочку друзей.
我们跟浮木镇的几个小孩聊了聊天。他们提到一个朋友在游泳的时候消失了。
Мы поговорили с детьми в Дрифтвуде. Они рассказали, что когда они купались, один из их друзей пропал.
因为真正的赢家是史凯利格群岛,但我也失去了几个朋友。我要感谢他们让我成为真正的领袖,因为他们相信我。
Да, Скеллиге может праздновать победу. Но я потерял друзей, а ведь благодаря им я стал предводителем. Они верили в меня.
但她非常,非常厉害!你最好带几个朋友一起去!
Только это довольно опасная зверюга. Наверное, тебе не помешает прихватить с собой пару-тройку друзей!
哦,还有,带几个朋友一起去。他们不怎么好对付。
Ах да, захвати-ка с собой пару-тройку друзей. Сладить с братьями будет не так просто.
嗯…如果希里找不到我,她一定会去找另一个朋友。
Хм... Не найдя меня, Цири попросила бы помощи у друзей...
如果不是亨赛特,我就不会在这里了。那是真的!他在战斗中救了我的朋友。波普只失去一只眼睛和右手。
Если б не Хенсельт, меня бы вообще не было. Ну не было бы! Он моего отца в бою спас. Старик мой глаз потерял и правую руку.
你最好带几个朋友一起去,那边的恶魔看着可吓人啦。
Только не забудь захватить с собой друзей – на вершине горы демоны уж больно злобные!
他遇见了你的一个朋友。不过那家伙能不能活下去就得看运气了。
Чэнь обнаружил твоего раненого союзника, которому требуется помощь.
你今天要做一批新的派了吗?我听到艾莉西斯答应要买一个给艾琳,我就知道你不会让小朋友失望的。
Ты сегодня будешь печь пироги? Я слышал, Алексис обещала дать кусочек Эрин, а я знаю, как ты не любишь подводить малышей.
你首先需要夺取一些迷失鸦人身上带着的卷轴,然后在斯克提斯的召唤法阵中烧掉卷轴,这样才能召唤并杀死它们。要知道,它们都是非常非常强大的存在,你最好带上几个朋友一起去。
Для этого тебе потребуются свитки затерянных во времени араккоа – с помощью свитков ты сможешь призвать потомков в кругах призыва в Скеттисе. Принеси мне какую-нибудь вещь от каждого из них, но помни, что все они очень сильны, и лучше бы тебе позвать с собой друзей.
别忘了和你的朋友一起去,<name>,仅凭一个<class>是无法成功的。
Собирай друзей, <имя>. С этим делом <класс>-одиночка не справится.
пословный:
失去 | 一个 | 朋友 | |
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) друг, приятель
2) пассия; [любимый] парень; [любимая] девушка
|