失败的经历
shībài de jīnglì
неудачный опыт
примеры:
荒猎团经历过许多次失败。而今天,我们将战胜这些怪物!
На нашу долю выпало слишком много поражений. Сегодня мы одержим над этими монстрами победу!
经历几次实验失败的打击,幻视师卢德维明白了自己必须造出拿挥舞火把的群众当餐点的怪物。
После нескольких досадных экспериментов дальновидный Людевик понял, что надо создать монстра, который бы питался разъяренной толпой, размахивающей факелами.
我们有一些新入门的弟子,不过他们还远远不是你的对手。但如果他们一拥而上,可能也足以构成威胁。如果他们失败了,这次经历将教会他们何为谦逊。
У нас есть несколько учеников, которые еще далеки от того, чтобы быть тебе ровней, но из-за того, что их больше, они могут посоревноваться с тобой. А если им не удастся победить, они извлекут урок смирения.
你曾经失败过。你会再次失败的。
Вы не исполнили долга прежде, вы потерпите неудачу и теперь.
奋斗,可能会失败,不奋斗,就已经败了。
В борьбе, возможно, потерпишь поражение, без борьбы - уже потерпел.
而且你已经失败这么久了。
А ты уже так долго проигрываешь.
还有什么能比往已经失败的东西里砸钱更糟糕的呢?
Что может быть хуже, чем вкладываться в дело, которое уже провалилось?
要讨论什么?你的行动已经失败了,现在我得赶紧补救处理!
А что тут обсуждать? Ты напортачил, а мне придется подрываться и все исправлять!
世界需要一种力量来保护它,而你是关键,费恩。但你已经失败了...
Миру нужна новая сила, чтобы защитить его, а ключ к ней – ты, Фейн. Но ты пал так низко...
你是说……还有机会?但是怎么做?我们的计划已经失败,所有人都死了,家族……
То есть... у нас еще есть шанс? Но как? Наш план пошел прахом, все мертвы, Семья...
пословный:
失败 | 的 | 经历 | |
потерпеть поражение (неудачу), провалиться; поражение, неудача, неуспех, провал, сбой
|
1) опыт, жизненный опыт
2) проходить, переживать, испытывать, претерпевать; побывать, посетить, повидать; длиться, продолжаться, тянуться
3) прошлое; история; биография; испытанное, пережитое
4) ист. регистратор, делопроизводитель (должность с XII по начало XX в.)
|