失身
shīshēn
1) лишиться жизни
2) потерять целомудрие, потерять верность, изменить
3) прям., перен. оступиться
потерять невинность
shī shēn
失节。shīshēn
(1) [lose chastity]∶指女子丧失贞操
一时错误, 失身匪人
(2) [be disloyal]∶失去操守
蹉跎一失身, 岂不负弦诵
(3) [out of control]∶身子失去控制
失身坠崖
(4) [die]∶丧失生命
臣不密则失身
shī shēn
1) 女子失去贞节。
汉书.卷五十七.司马相如传上:「今文君既失身于司马长卿,长卿故倦游,虽贫,其人材足依也。」
初刻拍案惊奇.卷六:「此非娘子自肯失身,这是所遭不幸,娘子立志自明。」
2) 身受危害。
史记.卷一二七.褚少孙补日者传:「居赫赫之势,失身且有日矣。」
3) 失去操守。
三国演义.第十八回:「公仪表非俗,何故失身于贼?」
shī shēn
to lose one’s virginity
to lose one’s chastity
shī shēn
(of a woman) lose virginity; lose one's chastityshīshēn
1) lose one's virginity
2) incur danger
1) 丧失生命。
2) 谓女子丧失贞操。
3) 失去操守。
4) 身子失去控制。
частотность: #42298
примеры:
失身分
терять престиж; вредить авторитету
有失身份
потерять достоинство
有些拉尼卡的子民认为配剑有失身份,宁愿带着獠牙利爪的护卫。
Некоторые обитатели Равники считают неподобающим ходить с мечом, предпочитая вместо него клыки и зубы.
欧卡收集暮雾数年,好研究其间秘密。 而当她通晓精华后,即可在转念间消失身形。
Олка собирала вечерний туман годами, изучая его тайные свойства. Когда ведьма постигла его суть, она научилась исчезать одним лишь усилием мысли.
在湖岸边湖中淑女祭坛的旁边。有时达冈的信奉者会把他赶走,所以若你不觉得会有失身份的话,就等他出现吧…
Около алтаря Владычицы Озера на берегу. Иногда дагонопоклонники отгоняют его, так что есть вероятность, что тебе придется подождать.
他很是为你难过。对于身为警督的他来说,让别人叙述警官考试中的术语相当有失身份。
Ему жаль тебя. Ему как лейтенанту было бы очень унизительно, если бы другому человеку пришлось напоминать ему определение терминов из офицерского экзамена.
丢失身份证件是一个很∗严重∗的问题。我車里有短波电台——你可以用它报告警徽丢失的情况。我会建议你尽快把它找出来。不过把尸体放下来还是更优先。
Утеря удостоверения — серьезное происшествие. У меня в мотокарете есть радио — можно о нем сообщить. Советую вам отыскать его как можно скорее. Но все же в приоритете сейчас — снять тело.
来自赫姆达尔的男人:丢失身份之谜
«Человек из Хьемдалля и тайна утраченной личности»
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск