奔驰汽车
bēnchí qìchē
Мерседес-Бенц
примеры:
汽车(沿路)轻快地奔驰着。
The car was spinning merrily along (the road).
公路上卡车和汽车正来往奔驰穿梭。
Trucks and cars were shuttling to and fro on the highways.
列车奔驰着
мчится поезд (на всех парах)
从房子后面飞驰汽车来了
из-за дома вылетела машина
金钱不能买到幸福,不过,坐在奔驰车里哭总比坐在自行车后座上哭要来的舒坦些。
Не в деньгах счастье, но плакать в "Мерседесе" удобнее, чем на заднем сиденье велосипеда.
- 哎! 老李因为贪污罪被抓走了!
- 怪不得呢!我一直奇怪, 他买奔驰车的钱是从哪儿来的!
- 怪不得呢!我一直奇怪, 他买奔驰车的钱是从哪儿来的!
- Ой, Лао Ли арестован за растрату (взятку)!
- Неудивительно! А я то думал, где он взял деньги на «мерc»!
- Неудивительно! А я то думал, где он взял деньги на «мерc»!
пословный:
奔驰 | 汽车 | ||
1) мчаться стремглав, нестись
2) диал. тяжело трудиться; сбиваться с ног (в хлопотах, труде)
Mercedes-Benz; Мерседес-Бенц (марка автомобилей) |
1) автомобиль, автомашина
2) в сложных терминах по автоделу: авто-
|