奢华的生活
_
роскошный образ жизни
примеры:
奢华的生活(方式)
роскошный образ жизни
我敢打赌,他们正在古代帝国吃着金卵,过着奢华的生活,而我们却勉强度日。该死的蜥蜴人。
Пари держу, они там у себя, в Древней Империи, сейчас косульим мясом и свининкой лакомятся, пока мы тут объедки собираем. Будь они прокляты, ящеры эти!
他们生活奢华。
They live in luxury.
过豪华奢侈的生活
жить на полную катушку
一位生活奢华的女继承人
An heiress living in the lap of luxury.
享乐主义者喜爱豪华奢侈生活的人;享乐主义者
A devotee to sensuous and luxurious living; an epicure.
堕落的公主一时心血来潮,追寻失去的奢华生活…嗯,说不定真是这样。
Причудливые желания опальной княжны... Хах... Похоже на правду.
他们生活奢侈。
Они живут на широкую ногу.
暴发户们生活奢侈。
The upstarts live high.
他的收入不允许他生活奢侈。
Его доход не позволяет ему жить на широкую ногу.
你来到了:内室!挂毯显示这些是天选之人的私人住所。他们过着奢华富足的生活,这算是他们应得的回报——因为他们为反抗恶魔的进攻与虚空的暗黑捍卫者立下了功劳。
Это внутренний чертог! Гобелен говорит, что там располагались покои пары, избранной богами. Эта пара жила в богатстве и роскоши, ибо такова была их награда за войну, которую они вели с демонами и темными воителями Пустоты!
пословный:
奢华 | 华的 | 生活 | |
1) роскошь и лоск; шик; шикарный; роскошный
2) шиковать, кичиться роскошью; пускать пыль в глаза
|
изукрашенный, подкрашенный, накрашенный (также в знач.: ложный, фальшивый)
huádè
мушка (на женском лице)
|
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|