奥克佳布里斯基
_
Октябрьский (топоним, фамилия)
примеры:
奥克佳布里斯基海军上将号大型反潜舰
большой противолодочный корабль «Адмирал Октябрьский»
博布里基(新莫斯科斯克)
Бобрикин. Новомосковск
呃,吉尔达·布里斯柯和基斯·麦克基尼是我们最早的投资人。他们两人都是电影明星,生涯成绩亮眼。
Гильда Броско и Кит Маккинни стали нашими первыми инвесторами. Они кинозвезды, и у каждого была долгая и плодотворная карьера.
我有个朋友叫作沙克斯·奥布里。他是一船海盗的船长,黑水强盗,他们可是好人啊,在海盗里可算是备受尊敬。法迪尔海湾的码头就藏在南边的海岸。
У меня есть друг по имени Мураш ОБрин. Он предводитель команды Пиратов Черноводья. Они славные ребята, настоящие пираты. Их судно стоит в бухте Фальдира, в укрытии у южного берега.
пословный:
奥克 | 佳 | 布 | 里 |
1) прекрасный, красивый; превосходный, отличный, наилучший; вежл., эпист. Ваш
2) благоприятный, счастливый; благодатный; своевременный
|
2), 3)
1) (хлопчатобумажная) ткань; хлопчатобумажный; матерчатый
2) расставлять; располагать(ся)
3) тк. в соч. опубликовывать; объявлять
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
斯基 | |||