奥金顿之心
_
Сердце Аукиндона
примеры:
我很担心尼娅米。她太过专注于取回奥金顿之心,仿佛已经对其它一切全都视而不见了。
Я беспокоюсь за Ниами. Она только и думает, что о возвращении Сердца Аукиндона, и ничто другое не занимает ее.
如果我们能找到这块水晶,就可以复原奥金顿之心,全面启动防御!这个时候绝不能失败。
Только бы вернуть кристалл – с ним мы сумеем восстановить Сердце Аукиндона, чтобы защита заработала в полную силу! У нас больше нет права на ошибку.
你必须去完成我没做到的事。消灭沃匹尔,把奥克纳鲁夺回来,好让奥金顿之心再次变得完整!
Заверши то, что не удалось мне. Срази Ворпила и добудь Аукнаару, чтобы Сердце Аукиндона снова воссоединилось!
我们有位缚魂者看见一个恐惧魔王带着沙塔尔闯进了东边的矿井,那是奥金顿之心其余碎片中的一块。
Один из наших стражников душ видел, как некий повелитель ужаса направлялся в шахты на востоке с Шатаром – частью Сердца Аукиндона.
奥金顿爆炸之后,塞泰克就从斯克提斯中分裂了出去。
Когда Аукиндон взорвался, племя Сетекк покинуло Скеттис.
收拾好行装,尽快到奥金顿西边的英灵之庭和我会合。
Скорее собирайся, встретимся во Дворе Душ – это в западной части Аукиндона.
收集无眠之骨,将它们交给白骨荒野中心奥金顿的疯狂的拉姆杜尔。尽管此人名字古怪,可他懂得如何处理这些尸骨。
Соберите эти разбросанные кости и отнесите их Рамдору Безумному в Аукиндон, что в центре Костяных пустошей. Несмотря на свое имя, он как нельзя лучше позаботится о них.
我的儿子背叛了圣光。他死后,我无法接受他的灵魂也许会被奥金顿拒之门外的事实。
Он отвернулся от света. Когда он погиб, мысль о том, что его дух не примут в Аукиндон, не давала мне покоя.
顺便,我要你带上守备官玛尔拉德的骨灰,并将它们安放在奥金顿的神圣殿堂之中。
Прошу тебя, возьми прах воздаятеля Мараада и отнеси в священные покои Аукиндона.
落入神圣陵墓奥金顿核心的塔隆戈尔吞噬了上百个德莱尼的灵魂,变成了一头臃肿的畸形怪物。
Проникнув в самое сердце мавзолея Аукиндона, Теронкров пожрал сотни душ дренеев и превратился в раздувшееся поганище.
奥金顿已是了无生气的死地,亡者之书对我们来说没有任何用处了。如果你找到它,就留着好了。
Кроме того, Аукиндон давно развалился, и книгу все равно уже невозможно использовать. Если найдешь ее, смело можешь оставить себе.
我在奥金顿的探子给我发来了令人困扰的信息。自从多年以前的一场爆炸以后,那里就成了满是麻烦的是非之地。
Мои шпионы шлют очень тревожные донесения из Аукиндона. Со времени взрыва это место не доставляло нам ничего, кроме проблем.
你必须杀入奥金顿西边,在他们献上足够的灵魂之前干掉那个灵柩里的东西。跟着那些正向那边走过去的灵魂,你就不会迷路。
Вам нужно пробиться к западному краю Аукиндона и разбросать содержимое гроба, пока ему не скормили достаточно душ. Если вы вдруг собьетесь с дороги, то следуйте за блуждающими духами.
我之所以开口求你,是因为那是一件神圣的遗物。必须无条件的把它从这些兽人崽子手里夺过来,送回奥金顿。
Прошу тебя об этом только лишь потому, что это священная реликвия. Его нужно вырвать из лап этих гнусных орков и доставить в Аукиндон.
数百年来,无数奥金顿的灵魂被卷入了我体内黯淡的精华之中,我的能量一直不断衰竭,奥金尼地穴也因此频发灾难。
Многие века духи Аукиндона сливались с моей обессиленной душой. Большая часть несчастий, обрушившихся на эти гробницы, произошла из-за того, что я был ослаблен и немощен.
眼下唯一的问题是,我手头上仅有一套爷爷留下的旧盔甲,想要穿着它击败那些挡在通往奥金顿必经之路上的灵魂是不可能的。
Вот только у меня получилось найти лишь старые доспехи деда, и в них мне ни за что не одолеть духов, которые преграждают путь в Аукиндон.
因此我来到德拉诺,希望能有任何新的收获,好帮助我继续进行研究。我的朝圣之旅的第一站将是奥金顿,德莱尼灵魂们的安息之地。
Я прибыл на Дренор, чтобы найти нечто, что позволит мне сделать хотя бы шаг вперед. Прежде всего я собираюсь побывать в Аукиндоне – в доме, где души обретают покой.
奥金尼人送来了一份紧急公文——奥金顿又一次危在旦夕!萨格雷又一次发动了攻势,破坏了地下大厅。我能感觉到这一切之后的主使就是古尔丹。
Аукенаи прислали срочную депешу – Аукиндону опять грозит опасность! Саргераи снова атаковали, и на этот раз им удалось пробиться в нижние залы. Я не сомневаюсь, что к этому приложил руку Гулдан.
女伯爵莉亚德琳对出现在奥金顿附近的可疑恶魔活动作出了回应,位置就在西南边。她明确提出要你帮忙确保不让奥金顿落入古尔丹的魔爪之中。
Леди Лиадрин сообщила о появлении демонов к юго-западу отсюда, в Аукиндоне, и просит твоей помощи. Гулдан не должен завладеть Аукиндоном.
如果想要挑战受诅者泰里布斯,你就必须利用恐怖圣物进行一场邪恶的巫术仪式。在东北方奥金顿的另一侧,有一处聚集有许多通灵师的痛苦之丘。
Если вы хотите лично сразиться с Жутусом Проклятым, вам придется использовать Реликвию Ужаса в черном некромантском ритуале. К северо-востоку отсюда, за Аукиндоном, находится Перекопанный курган – место, где собираются все некроманты.
利维休斯已经开始实施他的计划了。他站在奥金顿遗址顶部,诵读着亡者之书。他叫着亡者的名字,将他们召唤出来,然后利用恶魔的仪祭扭曲这些灵魂的意志,使其成为他的仆从。如果不阻止利维休斯的话,他一定会控制奥金顿的所有亡者!
Сбылись наши самые худшие опасения. Левиксус стоит над руинами Аукиндона и читает книгу мертвых. Он призывает умерших по именам, и с помощью древнего демонического ритуала подчиняет своей воле их злосчастные души. Если его не остановить, он призовет под свои знамена души всех, кто когда-либо умер в Аукиндоне!
很久以前,有一支车队奉命前往奥金顿古老的墓穴中寻找恐怖圣物。找到圣物之后,他们被那强大的力量吓得逃走了,但圣物却仍然毁灭了他们。那个圣物中蕴涵着邪恶的力量,一旦被触碰就能召唤出强大的妖魔。后来,他们所有人都死在了篷车旁,就在这里向东的某个地方。
Когда-то давно из Аукиндона вышел караван, задачей которого было забрать Реликвию Ужаса из древних гробниц под некрополем. Им не удалось этого сделать, и причиной тому была сама реликвия – она несет зло и притягивает его, стоит только ее коснуться. Их караван был уничтожен где-то к востоку отсюда.
пословный:
奥金顿 | 之 | 心 | |
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|