奶油甜面包
_
сдобная булка; сдобный булка; сдобная булочка
примеры:
水果奶油布丁一种甜点心,由松软蛋糕或面包加夹心做成,如加水果、掼奶油或蛋奶沙司
A dessert consisting of a mold of sponge cake or bread with a filling, as of fruits, whipped cream, or custard.
往面包上涂奶油
мазать хлеб маслом
面包上抹点奶油
намазать хлеб маслом
涂有奶油的面包
хлеб с маслом
把面包抹上奶油(牛油)
мазать хлеб маслом
请给我的面包涂上奶油。
Please butter my bread.
她早餐只吃了一片奶油面包。
For breakfast, she had only a slice of bread and butter.
她给一片面包涂上一层薄薄的奶油。
She filmed a slice of bread with butter.
他吃了两片涂有厚厚一层奶油的面包。
He had two pieces of bread thickly pasted with butter.
奶油小面包外面的一层巧克力都被舔光了。
The chocolate coating has all been licked off the cream buns.
这些话根本没有鼓励作证人。 他不断地把两脚交替着站, 不自在地看着王后, 而且由于心里慌乱, 竟在茶杯上咬了一大口, 而不是去吃奶油面包。
Но, кажется, слова Короля не очень помогли бедному Шляпе справиться с волнением: он продолжал переминаться с ноги на ногу); опасливо поглядывая на Королеву, и с перепугу откусил даже порядочный кусок чашки вместо бутерброда.
пословный:
奶油 | 甜面包 | ||
1) сливки, крем
2) диал. сливочное масло
3) женственный
|