甜面包
tián miànbāo
сладкая булка, печенье, бисквит
Рулет
сдобная булка
tiánmiànbāo
[bread] 用加糖的面包生面充以鸡蛋和水果制成的面点、 饼干或糕点
tián miàn bāo
breadв русских словах:
баба
кулин. 圆柱形甜面包
бриошь
小甜面包
булка
小白面包 xiǎo báimiànbāo, 甜面包 tián miànbāo
крендель
复 -и 或-я, -ей, -ям〔阳〕в (或8)字形小甜面包. 〈〉 Выделывать (ногами) кренделя (крендели) 〈俗〉踉跄; 东倒西歪地走(指醉汉).
кулич
(专为复活节烤制的) 圆柱形甜面包.
сдоба
2) собир. (булки) 甜面包 tián miànbāo; 奶油面包
примеры:
烤干面包通常先将甜面包烘制成块,然后切成片烤
A usually sweetened bread baked first as a loaf and later cut into slices and toasted.
艺术不是生命的面包和黄油,而是它甜美的果实和美酒。
Художество - это вино жизни, а не хлеб.
水果奶油布丁一种甜点心,由松软蛋糕或面包加夹心做成,如加水果、掼奶油或蛋奶沙司
A dessert consisting of a mold of sponge cake or bread with a filling, as of fruits, whipped cream, or custard.
舒哈鲁的许多菜肴中都要用到松仁,无论是鱼、肉还是蔬菜。松仁甚至会被加在烤面包里和撒到甜馅饼上面。
Шухало используют кедровые орешки во многих блюдах – добавляют их к мясу, к рыбе, к овощам, даже хлеб с ними пекут и в другую выпечку добавляют.
пословный:
甜 | 面包 | ||
1) сладкий, вкусный
2) привлекательный, красивый, милый; хороший, весёлый
|
1) хлеб; булка; булочка
2) жарг. прокладка (женская)
|