好双忌单
hàoshuāng jìdān
предпочитать чётные числа и избегать нечётных чисел
пословный:
好 | 双 | 忌 | 单 |
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
1) пара; два; оба
2) парный; чётный
3) двойной; вдвойне
|
сущ.
1) завидовать; ревновать
2) дать зарок; отказаться от...; бросить
3) воздерживаться от...; питать отвращение к...; избегать 4) бояться, страшиться, испытывать страх
5) сердиться, питать злобу
6) опасаться, остерегаться; быть осмотрительным
II сущ.
1) запрет; табу
2) страх, боязнь
3) день, дата
4) 7-й день после смерти; дата смерти [родителя, государя]; траур
снять малый траур
III служебное слово
* конечная эмфатическая частица
IV собств.
Цзи (фамилия)
|
1) непарный; нечётный
2) одинарный (без подкладки)
3) отдельно; отдельный; одиночный
4) один; одно-
5) тк. в соч. простой; одинарный
6) только; единственно
7) список; квитанция
8) покрывало; простыня
|