好气又好笑
_
令人生气而又觉得有趣。 如: “你看她做错事, 还露出一脸无辜的模样, 真是令人好气又好笑。 ”
hǎo qì yòu hǎo xiào
令人生气而又觉得有趣。
如:「你看她做错事,还露出一脸无辜的模样,真是令人好气又好笑。」
примеры:
又好气又好笑
be annoying and amusing at the same time
听完我只觉得好气又好笑。我们可以赶快搞定吗?
Да, ситуация давно превратилась из забавной в унылую. Может, перейдем к сути дела?
又好笑又好气儿
и смешно, и зло берёт
我怀着一种既好笑又不相信的复杂心情听了他的辩解。
I listened to his excuse with a mixture of amusement and disbelief.
пословный:
好气 | 又 | 好笑 | |
hǎoqì
1) [доброе] расположение; дружелюбный (доброжелательный) тон
2) крайне рассерженный (сердитый); вне себя; очень рассердиться
hàoqì
1) раздражительный, вспыльчивый
2) аэробный
|
1) опять, снова
2) да ещё; притом, к тому же
3) в смешанных дробях отделяет дробь от целого числа
|