好看得不得了
hǎokànde bùdéliǎo
изумительно красив
примеры:
不可思议的美; 好看的不得了
умопомрачительная красота
病后她变得不那样好看了
после болезни она подурнела
她长得不好看
она дурна собой
亲爱的,发脾气最不得体了。看来我得好好地给你上一课了。
Такие выходки недостойны правителя. Мне придется преподать вам урок.
考试成绩好不好,得看准备得怎么样
хорошие или плохие результаты экзаменов зависят от того, как подготовишься
当然了,先生,酷炫的不得了呢。好好看看,多久都行,我这里各种各样的东西都有。
Конечно, мистер, очень круто. Смотрите хорошенько, у меня тут много всего всякого.
我不是来……我只是想来看大家过得好不好。
Я здесь не... Я просто хотела узнать, как у кого дела.
得了吧。我想再好好看看那个家伙。
Идем, я хочу на него поближе посмотреть.
(见 С лица не воду пить)
[释义] (新娘等), 长得不好看没有关系.
[释义] (新娘等), 长得不好看没有关系.
не с лица воду пить
пословный:
好看 | 看得 | 得不得 | 不得了 |
1) приятный, красивый; хорошо выглядеть
2) выглядеть достойно; достойный, с честью
3) интересный (о чтении)
4) в неловком положении
|
1) смотреть можно; приятный, благопристойный
2) можно читать (удобочитаемо)
|
см. 巴不得
хорошо бы..., вот бы...; не терпится; очень хочется... ждать с нетерпением...
|
1) плохо!, скверно!; трудно!, беда!
2) в высшей степени, крайне, ужасно, невероятно
3) почувствовать своё тяжёлое положение; перепугаться
4) бесконечный, нескончаемый
|